Николай Лесков - Повести и рассказы Страница 68
Николай Лесков - Повести и рассказы читать онлайн бесплатно
79
Вохра (вохря) – желтая краска.
80
Крыга – льдина, плывущая по реке.
81
Халепа – зимняя непогода, мокрый снег.
82
Еспер-звезда – планета Венера.
83
Долонь (устар.) – ладонь.
84
Басма – тонкий образной оклад, тисненое серебро
или кожа.
85
Ковчежец – ларец для хранения религиозных реликвий.
86
Корнавка – куртка.
87
Нырище – развалины, руины.
88
Шафран – краска ярко-красного цвета, приготавливаемая из одноименного растения.
89
Катавасия – песнопение, которое исполняется обоими клиросами (хорами), выходящими в середину храма.
90
Головщик – управляющий одним из клиросов.
91
Половый – о масти животного: бледно-желтый, палевый.
92
Штунда – одна из южнорусских сект, отчасти сходная с баптистами.
93
Волна (южн.) – шерсть, особенно овечья.
94
1 Ин. 4: 18.
95
Неточная цитата из стихотворения Г. Р. Державина «Памятник».
96
Кануфер – пижма бальзамическая, трава с сильным запахом, употребляемая как пряность.
97
Ермолов Алексей Петрович (1772–1861) – русский генерал, соратник Суворова и Кутузова.
98
Молокане – религиозная секта в России, придерживавшаяся аскетических правил жизни и не признававшая обрядов Православной Церкви.
99
«Прохладный вертоград» – лечебный справочник, переведенный с греческого Симеоном Полоцким для царевны Софьи в XVII веке.
100
Веред – чирей, нарыв.
101
Во удесех – в членах.
102
Сафонова жила – жила между большим и указательным пальцами.
103
Спатика – жила на правой стороне тела.
104
Базика – жила на левой стороне тела.
105
Дондеже – пока.
106
Антель – проскурняк (лечебная трава).
107
Водка буглосовая – настоянная на траве буглос (воловий язык).
108
Митридат – по имени врача Митридата Эвпатора (132-63 гг. до н. э.) – универсальное лечебное средство из пятидесяти четырех элементов.
109
Сворбориновый уксус – настоянный на шиповнике.
110
Оленьи слезы, или безоар-камень, – камень из желудка козы, ламы, используемый как народное лекарство.
111
Егорий светлохрабрый – день памяти святого Георгия Победоносца (23 апреля по ст. ст.).
112
Никодим (1786–1839) – епископ Орловский в 18281839 гг.
113
Иметь еще одну кавалерию – стать кавалером ордена еще раз.
114
Аполлос (1745–1801) – епископ Орловский в 17881798 гг. и богослов.
115
Юрьева роса – роса в Юрьев день (23 апреля по ст. ст.), еще одно название дня Егория светлохраброго.
116
С Ивана до полу-Петра – с 8 мая до 30 июня.
117
Слух, молва (лат.).
118
Федосеевцы – старообрядческая секта, выделившаяся из беспоповцев в начале XVIII века; проповедовали безбрачие, не признавали молитвы за царя. Пилиппоны (филипповцы) – старообрядческая секта, проповедовавшая культ самосожжения; отделилась от беспоповпев в 30-х гг. XVIII века Перекрещиванцы (анабаптисты) – религиозная секта, в которой обряд крещения производился над взрослыми людьми, с целью «сознательного» приобщения их к вере. Хлысты – религиозная секта, возникшая в России в XVII веке; «радения» сопровождались ударами хлыстом, исступленными песнопениями, прыжками.
119
Зодия (греч.) – одна из двенадцати частей зодиака.
120
Плезирная трубка – подзорная труба.
121
Краевич Константин Дмитриевич (1833–1892) – русский ученый и педагог.
122
То есть не распространял на Россию библейское пророчество Даниила о Пришествии Мессии через 70 * 7 лет («седьмины»). (Прим. автора.)
123
Поппе (Поп А.) (1688–1744) – английский поэт, автор поэмы «Опыт о человеке».
124
По-видимому, речь идет о мощах епископа воронежского Тихона Задонского, открытых в августе 1861 г.
125
Девясил – растение, используемое в народе для лечения грудных болезней.
126
Надхождение стени (ст. – слав.) – приступ боли (стенаний).
127
Нивари (церк. – слав.) – земледельцы.
128
Рыбари (церк. – слав.) – рыбаки.
129
Корчемство – торговля спиртными напитками, независимая от государственной.
130
Пихтерь – большая высокая корзина.
131
Хрептуг – мешок, торба с кормом для лошадей.
132
То есть при проктологических проблемах.
133
Одрец – носилки.
134
Пупавки – ромашки.
135
Архитриклин (греч.) – старейшина, хозяин.
136
Совестный суд – учреждение в старой России, где спорные дела решались не по закону, а по совести судей.
137
До кончиков ногтей (фр.).
138
То есть освобождение крестьян без земли.
139
Номады (греч.) – кочевники.
140
Сердовые – средних лет люди.
141
Белый – старый (человек).
142
Святой Антоний Великий (III век до н. э.) – подвижник, пустынник, многие годы боровшийся с искушениями и видениями.
143
То есть герой принадлежит к староверам.
144
Сдание – ответ, возражение.
145
Деян. 2: 23.
146
Мф. 5: 44.
147
Цитата из Библии в древнерусском переводе: Еккл.
12: 12.
148
См.: Лк. 7: 36, 44.
149
Евр. 13: 8.
150
Мф. 9: 11; Мк. 2: 16; Лк. 5: 30.
151
Мф. 8: 8.
152
Откр. 22: 20.
153
Срящите (церк. – сл.) – встречайте.
154
Вонмем (церк. – сл.) – слушайте.
155
Рим. 12: 20.
156
Мф. 5: 44; Лк. 6: 27.
157
Пахва – седельный ремень с кольцом, в которое продевается хвост лошади, чтобы седло не сползало ей на шею.
158
Паперсь – ремень или тесьма в конском уборе на нижней части конской груди.
159
«Змеиные головки» – привески, украшения, часть конской сбруи.
160
Орчак – остов седла.
161
Вальтрап – верхнее покрывало на седло или на потник под седло.
162
Чайного ликера (фр.).
163
Высшей школы (фр.).
164
Обры (др. – рус.) – авары, кочевые племена Центральной Азии, Западной Сибири, Приуралья и Поволжья.
165
Дулебы – объединение восточнославянских племен на территории Западной Волыни.
166
Моя дорогая (фр.).
167
Рученец – срок.
168
Со стрелами Амура (фр.).
169
Из пресных вод (фр.).
170
Точку над i (фр.).
171
Мф. 19: 21.
172
Ис. 11: 6.
173
Сакен тогда еще был жив. (Прим. авт.)
174
Благородное происхождение обязывает (фр.).
175
К черту! (нем.)
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.