Владимир Шеменев - Я ─ осёл, на котором Господин мой въехал в Иерусалим Страница 25

Тут можно читать бесплатно Владимир Шеменев - Я ─ осёл, на котором Господин мой въехал в Иерусалим. Жанр: Проза / Русская современная проза, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Владимир Шеменев - Я ─ осёл, на котором Господин мой въехал в Иерусалим читать онлайн бесплатно

Владимир Шеменев - Я ─ осёл, на котором Господин мой въехал в Иерусалим - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Шеменев

184

Адар – месяц, предшествующий нисану (февраль-март).

185

Мф. 21:21–22.

186

Петр (с греч.), Кифа (с арам.) переводится как «камень».

187

Мф. 16:15–19.

188

Праздник Кущей (Суккот) – праздник сбора плодов, во время которого люди должны жить в «кущах» – шалашах.

189

Лк. 6:46–49.

190

Лк. 13:6–9.

191

В пустыне евреям сильно досаждали змеи. Тогда, по слову Господнему, Моисей сделал медного змея и вознес (поднял) его на знамя, чтобы всякий укушенный не погиб от яда, а оставался жив, взглянув на это изображение.

192

Ин. 3:13—18.

193

Ин. 3:19–21.

194

Имеется в виду южная стена претории на территории крепости Антония.

195

Мориа – холм в восточной части Иерусалима. Храмовая гора, которую почему-то упорно называют Сионом.

196

По мнению римлян, пища из ячменя полагалась животным и рабам, а не свободным людям.

197

Когорта – древнеримская боевая единица, 1/10 часть римского легиона (360–600 чел.).

198

Ворота на восточной стороне храмовой стены, вели через двор язычников непосредственно к Храму.

199

Cervos (лат.) – олень.

200

Видя больного, слепого, прокаженного или калеку, говорят: «Благословен Судия Праведный», то же самое говорят в случае несчастья, постигшего человека, а при счастье говорят: «Преблагий и Благодетельствующий».

201

Мин (иврит) – язычник, еретик, отступник; то же самое, что и «гои» употреблявшееся во времена Нового Завета исключительно во множественном числе (по отношению к народам, племенам).

202

Лазарь из Вифании был прозван четверодневным за то, что был воскрешен Христом на четвертый день после своей смерти.

203

Поножи – часть доспехов, которая защищает переднюю часть ноги от колена до щиколотки.

204

М. Т. Санh.V:5.

205

Дорогие одежды, которые шились из очень тонкой льняной материи, привозимой из египетского города Пелусиума.

206

Ин. 7:51.

207

Ин. 7:52.

208

Мих. 5:2–4.

209

Иессей (XI в. до н. э.) – отец царя Давида, положивший начало рода, из которого вышел Иисус Христос. Отсюда пошло выражение «корень Иессеев».

210

«Росток», «ветвь» – так обычно называет Мессию Исаия Иерусалимский; второе значение – «потомство».

211

Ис. 11:1–5.

212

Прозвище «назарянин» – от города Назарета, где жил Иисус.

213

Двоюродные и троюродные.

214

Иер. 23:5.

215

Господь Саваоф – «Господь воинств (небесных)»; одно из имён Бога в иудаизме и христианстве.

216

Иер.23:19–20.

217

Ваал – главное божество Финикии. Служение Ваалу (Баалу) включало в себя человеческие жертвоприношения. Символом служил фаллос в виде колонны с усеченной вершиной. При капищах Ваала жили священные блудники и блудницы, за деньги служившие божеству.

218

Иер. 23:13.

219

Иер. 23:14–15.

220

Иер. 23:16.

221

Говорящий.

222

Мф. 3:17.

223

Текст молитвы из «Амиды» – шестое и седьмое благословение: «Прощение» и «Исцеление».

224

Иродиада (ок. 15 г. до н. э. – после 39 г. н. э.) – вторая жена Ирода Антипы; его племянница, дочь сводного брата Аристобула; жена сводного брата Ирода Филиппа, силой у того отобранная.

225

Тога – верхняя мужская одежда в виде цельного полотна ткани: настолько длинная и широкая, что без посторонней помощи её невозможно было надеть (обмотать вокруг тела).

226

Ирод I Великий (37 г. до н. э. – 6 г. н. э.) – царь Иудеи. При жизни Ирода не называли «Великим» – это термин нового времени, оставленный автором для идентификации, «кто есть кто» в генеалогии Иродиадов.

227

Царский, священнический род. Потомки Хасмонеев правили Иудеей с 152 по 37 гг до н. э.

228

Мариамна (60–29 гг до н. э.) – вторая жена Ирода Великого. Происходила из династии Хасмонеев. Была оклеветана родственниками мужа, обвинена в заговоре против царя и казнена.

229

Тивериада – столица тетрархии Галилеи и Переи. Современный город Тверия на северо-востоке Израиля.

230

Восемнадцать часов по римскому времени.

231

Паланкин – средство передвижения в виде укрепленного на длинных шестах крытого кресла или ложа, переносимого носильщиками.

232

Гиппикова башня – сооружение на западной стороне Иерусалима, имело высоту 80 футов (23,5 м).

233

Ирод Антипа был сыном идумеянина Ирода Великого и самаритянки Малтаки.

234

Лев. 19:27.

235

Лев. 20:10–12, 21.

236

Лев. 20:14,17.

237

Зилоты (зелоты) – одна из религиозных сект в Иудее. Главная цель – свержение римского господства, для достижения которой они считали пригодными любые средства. Яростные сторонники прихода Мессии.

238

Лев. 20:13, 15–16.

239

Соломон (1011 – 931 гг. до н. э.) – третий царь, правитель объединённого Израильского царства. Младший сын царя Давида. Бог наделил Соломона невиданной мудростью и терпением. Автор «Книги Екклесиаста», «Песни песней», «Притчей Соломоновых».

240

После смерти Ирода Великого [битая ссылка] Иудейское царство в [битая ссылка] 6 году н. э. было превращено в [битая ссылка] римскую провинцию.

241

Сенатские провинции от имени Сената управлялись наместниками в должности проконсула или прокуратора. Императорские провинции находились под личным правлением императора и от его имени управлялись префектами.

242

Матан (иврит) – подарок

243

У евреев не разрешалось наносить подсудимому более 40 ударов. Чтобы не ошибиться в счете, наносили сорок ударов без одного.

244

Текст молитвы из «Амиды» – четвёртое благословение: «Разум», «Понимание».

245

Падчерицей Ирода Антипы была печально знаменитая Саломея – дочь Иродиады, потребовавшая у отчима голову Иоанна Крестителя.

246

Лорика хамата (lorica hamatus) – тип древнеримского кольчужного доспеха.

247

Veritas magis amicitiae – «Истина выше дружбы».

248

Сингуларии – личная кавалерия, телохранители губернаторов (наместников) провинций.

249

Один из титулов императора Тиберия.

250

Кагал (иврит) – народное собрание, сход.

251

Четвертовластник – титул Ирода Антипы, получившего власть над ¼ частью страны, соответствует греч. «тетрарх».

252

Ковчег Завета – величайшая святыня еврейского народа. Ковчег, согласно Торе, являлся символом союза Бога с народом Израиля. В ковчеге хранились каменные Скрижали Завета с Десятью заповедями, а также сосуд с манной и посох Аарона.

253

Махерон (Висячий дворец) – древняя иудейская крепость в пределах Антиповой Переи, на восточном берегу Мёртвого моря. Место казни Иоанна Крестителя.

254

Скарбник – хранитель казны, денег, ценностей. В славянской мифологии – злой дух, стерегущий сокровища.

255

Мф. 10:8.

256

Речет – говорит.

257

Диалог написан по кн. Мф. 14:27–31.

258

Харосет (иврит) – кашица из толченых орехов, фруктов и сладкого вина.

259

Шехар («шекар», «сикер», арам.) – хмельной напиток, род пива.

260

Мф. 13:10–12.


Конец ознакомительного фрагмента

Купить полную версию книги
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.