Айрис Мердок - Дитя слова Страница 103

Тут можно читать бесплатно Айрис Мердок - Дитя слова. Жанр: Проза / Современная проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Айрис Мердок - Дитя слова читать онлайн бесплатно

Айрис Мердок - Дитя слова - читать книгу онлайн бесплатно, автор Айрис Мердок

42

У Артура (франц.)

43

Радости жизни (франц.).

44

В знак благодарности (лит.).

45

Так называют преподавателей в Оксфорде и Кембридже.

46

Дамет — пастух, имя которого встречается у Вергилия в его «Буколиках».

47

Рисорджименто — политическое движение, ставившее своей целью освобождение и объединение Италии.

48

Эндрю Марвелл (1621–1678) — английский поэт, автор памфлетов и сатир, в которых он яростно нападал на правительство Карла Второго и монархию вообще.

49

Любят всего лишь раз — первый (франц.).

50

Аристократический этаж (um.).

51

Радостью жизни (франц.).

52

Вчетвером (франц.).

53

Маленький австралийский попугай яркой раскраски, именуемый птицей любви.

54

Роковой искрой (лат.).

55

Сладкие блинчики, зажаренные в ликере (франц.).

56

Степни — рабочий район в Ист-Эндс.

57

Чэкерс — официальная загородная резиденция премьер-министра.

58

Диззи — прозвище Бенджамина Дизраэли (1801–1881), премьер-министра Великобритании.

59

Декоративном (франц.).

60

Библия. Послание к филиппинцам. Гл. 4, 8.

61

Гримаски (франц.).

62

«Хасан» (1923) — романтическая пьеса Джеймса Элроя Флеккера о поэте, фаворите багдадского халифа, которому пришлось покинуть двор после того, как он заклеймил халифа за расправу с молодыми влюбленными. Пьеса была положена на музыку композитором Делиусом и шла как балет в постановке Фокина.

63

Карри — острая индийская приправа из различных специй.

64

Ради его прекрасных глаз (франц.).

65

Имеется в виду резиденция премьер-министра Великобритании.

66

Роковую женщину (франц.).

67

Бэрд по-английски означает «птица», а фиш — «рыба».

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.