Владислав Вишневский - Время «Ч» или хроника сбитого предпринимателя Страница 13
Владислав Вишневский - Время «Ч» или хроника сбитого предпринимателя читать онлайн бесплатно
Но команда «принять, разместить» дана была сверху, а это уже приказ. А приказ, пусть он и не понятен кому, не обсуждают, а молча, сопя в тряпочку, неукоснительно выполняют. Как в армии. Для бывших офицеров двойных толкований в этом нет. Вывод один: ни мешать, ни трогать коммерсантов нельзя. На волосатую руку замахиваться, как против ветра мочиться… в миг… э-э-э… без работы останешься. И ладно, и пускай себе селят кого хотят — их дело. — Мудро решили старики.
Только поэтому подчёркнуто вежливо кланяясь, спрятав колкие и хитрые глазки, здороваются и прощаются старики-охранники с новыми постояльцами. Держат дистанцию. Ну-ну, посмотрим, кто вы там такие, и на сколько вас тут хватит! — многозначительно говорил весь их вид. А коммерсанты, вроде не замечая этого, бодро вживаются в это здание, в этот свой новый офис.
Перестройка!.. Новое время!
Или «ура»! Или — ёшь её бей, понимаешь, эту революцию! Такие, вот, интересные времена настали!..
Почти одновременно с ними в конференц-зал, также для охранников и их начальника Михалыча неожиданно, въехала какая-то японская фирма. Самая настоящая иностранная! с самыми настоящими японцами во главе! «О, гля, и эти узкоглазые к нам приплыли!.. Били-били их, св… не добили!» — досадливо чесали деды-охранники затылки.
Японская компания, совсем не интересуясь мнением отставников-пенсионеров, деловито суетясь, заняла четыре самые просторные — представительские — комнаты в конференц-зале. Быстро расставили привезённую из Японии новенькую мебель и современное офисное оборудование, подключили офисную АТС, набрали сотрудников, из числа рекомендованных отделом Внешнеэкономических связей Крайисполкома и Торгово-промышленной палаты этого же края, вывесили табличку с названием фирмы «Мерубене корп», выполненную на жёлтом металле с применением высоких технологий, и… приступили к работе.
Оперативность передвижения сотрудников по дальним участкам бездорожья края и высокий представительский уровень компании обеспечивали два новых внедорожника «Ниссан-Патрол», и «Субару-универсал» последнего года выпуска. Один автомобиль, по графику, работал круглосуточно, другой ждал вызова. Маршрут вероятного движения был строго определён: гостиница-сауна-дача-офис-аэропорт-Дальлеспром-ТПП-Крайисполком-ресторан-гостиница… Всё это только для японских менеджеров, русских молоденьких переводчиц и гостей представительства.
Представительство призвано было обеспечивать экономические интересы ряда ведущих японских финансово-промышленных корпораций, и частных лиц в том числе, представлявших широкий спектр гигантов-производителей Японии. Представительство работало только в прямом контакте с ведущими сотрудниками Управления внешнеэкономических связей Крайисполкома, его председателем, референтом председателя, имея вполне определённую обширную коммерческую программу.
На первом этапе: заключение долгосрочных контрактов на вывоз из России, в частности с территории Дальнего Востока, стратегически важных для компаний-заказчиков ресурсов; для строительных компаний-заказчика покупку/аренду земли; разработку и участие в широком спектре инвестиционных проектов — лес, нефть, газ, цветные и прочие металлы, как со сто процентным иностранным капиталом, так и в совместных предприятиях; сбыт на территории края продукции широкого ассортимента товаров народного потребления собственного (Японского) производства; консалтинговую деятельность на уровне руководства краем, региона; установление неформальных, дружественных отношений с сильными мира сего, и к ним приближающимся… И прочее.
Учитывая, что Представительство своевременно, одним из первых вышло на новый российский рынок и очень удачно заняло место именно при администрации края, все основные контракты были успешно, выгодно, для Японской стороны, и очень быстро подписаны. Этому благоприятным образом способствовали: неразбериха в административно-управленческой системе края, смена разного уровня руководителей, отсутствие государственного контроля, своеобразные дыры в таможенном законодательстве, некомпетентность юристов в международном юридическом законодательстве, русское разгильдяйство, жадность и алчность чиновников всех уровней и рангов, и личная, определённая, заинтересованность ряда ответственных руководителей той, бывшей советской системы края, плавно перешедших в новую власть. Они-то и организовали предпосылки для аккредитации представительства ещё в том, 1998-м году, когда исполкомы только-только — втихую — вышли на внешний рынок своими отделами, в содружестве с Торгово-промышленными палатами и КГБ. Проработали инвестиционный и прочие рынки, исследовали и определили будущих партнёров на ближайшее пятнадцать лет, дали тайные рекомендации — кому, с кем, и как работать. А перестройка только ускорила поступательные процессы.
Японскому представительству «Мерубени корп» расположить к себе русских чиновников вообще не составило большого труда. Не пришлось особо доказывать технические возможности и экономический потенциал Японии. Достаточно было показать хотя бы ряд ярких, цветных проспектов, выставить ряд образцов, не передовых, конечно, технологий (всё должно быть постепенно, по-восточному взвешенно и мудро!), как они, чиновники, всё, сами собой за представительство и сделали. Иной раз достаточно было дешёвого подарка в виде какого-нибудь телевизора, например, «Тошиба», или наручных часов «Сейка», а кому и просто блестящей кофеварки. В России, оказывается вообще нормальных товаров повседневного спроса нет. «Как это, как это?..» «Так это! Нет таких товаров, и всё! Социализм был ещё в пути, как известно, не дошли, значит». От этого, в России, что дёшево и блестит, в смысле поёт, варит и играет, можно и на бартерной, например, основе, продать в десять раз дороже её номинала, включая таможенную очистку, налоги, навар, транспортные и прочие расходы. Ещё и спасибо тебе скажут.
Другого важного чиновника достаточно было пригласить в гости, в Японию. Показать город, магазины, и прочее, дать возможность посмотреть, потрогать, понюхать, и готово… Он сам предложит что угодно подписать, потом сам и продвинет нужные бумаги, организует и обеспечит. Это проверено. Кого-то из них можно и в консультанты к себе пригласить, другого в руководящий состав СП включить. Пусть даже не самого (он пусть работает в своём кресле, это ещё и лучше), родственника его принять, либо дочь, жену его… Вариантов много. Или чьи-то личные интересы в контракте — в скобках, либо за скобками… — отобразить… особенно в долгосрочном… О-о-о, тут чиновники очень стараются.
К тому же, мудро так, в счёт оплаты за аренду помещения, представительство, не расплачиваясь деньгами, на бартерной основе, доставило дешёвое в Японии (стоковое), но удивительно (судя по компенсационным суммам) дорогое для России, универсальное, искусственного происхождения мягкое напольное покрытие, с широкой цветовой гаммой, для всех рабочих кабинетов Конференц-зала, и ряда кабинетов администрации края. Сразу же за этим таможню прошла пара сорокафутовых контейнеров до отказа забитых цветными телевизорами для администрации края и собственных нужд, факсовыми аппаратами, несколькими цветными копировальными агрегатами, кое какой мебелью, видео-плэйерами, магнитолами, несколькими холодильниками… Всё на уровне презентов и своеобразных образцов. Таким именно образом, дружба между Японией и Россией, вернее, между некоторыми фирмами в далёкой Японии и администрацией Дальневосточного края России, была «навечно» закреплена.
Пять факсовых аппарата японского представительства, работая в круглосуточном режиме, бесперебойно обеспечивали деятельность и заработки большого количества сотрудников шеф-бюро «Мерубене корп.» там, в Токио.
Основные бизнеснаправления очень быстро, по-международным Европейским меркам, поразительно быстро начали давать свой результат. В Японию вагонами пошёл Дальневосточный лес, цветной металл, уголь, целлюлоза, нефть, «хвосты» (так называемые отходы химических комбинатов), ДСП, фанера, рельсы, шпалы, и прочее… Шесть русских сотрудников представительства, по жёсткому контракту, каждый по-своему отраслевому направлению, строго по-согласованному плану-программе, шесть дней в неделю обеспечивали согласованность движения товарно-денежных потоков в Японию, проведение встречь-переговоров, проработку и подготовку к подписанию долгосрочных контрактов с японскими заказчиками, готовили стандартизированную отчётную документацию для них на английском языке.
Работу русских сотрудников курировали три японских менеджера, работающих в Хабаровске вахтовым методом (две недели, через две), и один шеф. Шеф — руководитель отдела Дальневосточного представительства «Мерубене корп.», профессор, доктор японских экономических наук (по виду то ли хорёк, это зверёк такой «кусачий» с острой мордочкой, то ли старая лиса, в очках и угодливой улыбочкой), лично обеспечивал контакты и интересы высших руководителей проектов с российской стороны, возя их, и их приближённых на отдых и «шопинговые» экскурсии, как на территории Японии, так и куда дальше, транзитом. Периодически наезжал в Хабаровск для выполнения официальной миссии, поддержания и расширения дружественных обеим сторонам контактов.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.