Нэнси Хьюстон - Обожание Страница 28
Нэнси Хьюстон - Обожание читать онлайн бесплатно
ФРАНК
Космо умер, мама.
Можешь сколько угодно заговаривать нам зубы и напускать туман, это ничего не изменит.
ЭЛЬКЕ
Не перебивай меня, дорогой, позволь договорить. Тебе кажется, что я играю словами, но ведь то, что я сейчас рассказываю, и есть глубинная суть этой истории, слова составляли жизненную силу Космо, так что я продолжу, ваша честь, — обещаю, это займет не больше минуты… В тот день я задала себе вопрос: реальны ли эти отблески? А что бы с ними сталось, если бы ничей взгляд не ловил их или если бы небо затянули облака? Какая нечаянная радость — увидеть, как сверкает вода! Именно так нечто происходит здесь и сейчас: легкая рябь времени — и я, тридцатидевятилетняя Эльке на берегу Арнона — стала еще и четырехлетней девочкой в Венсенском парке. Ну вот, это все, Мостик может продолжать свой рассказ.
МОСТИК
На чем я остановился?
Ах да.
Итак. Франк все еще бросал камешки в реку недалеко от меня — хотел добиться семи отскоков, как Космо, но застрял на шести. Космо отправился к Фионе — она все еще сидела в сторонке. Космо лег на спину рядом с девочкой — она валялась на животе — и принялся рассматривать листочки склонившейся над ними ивы: они трепетали — лицо-изнанка, лицо-изнанка, — хотя ветра почти не было.
Как, по-твоему, спросил он через несколько мгновений, где у этих листьев изнанка, а где лицо? На кого они больше похожи — на королеву, выставляющую напоказ свое злато-серебро, или на скрягу, который прячет его в сундуке?
Фиона не ответила.
— Мне вот что интересно, — не сдавался Космо, — им больше нравится демонстрировать миру свою зеленую сторону и хранить в тайне серебро другой, или…
— По-моему, им плевать, — ответила наконец Фиона.
Они снова помолчали. Потом Фиона передумала.
— Нет, — сказала она. — Спорим, они поворачиваются зеленой стороной к людям, а серебристой — к птицам, просто так, чтобы подразниться, они ведь знают, что люди любят серебро, а птички — зелень.
— Хорошее слово — подразниться.
— Но настоящий секрет — внутри, и он черный.
— Да ну?
— Ага. Внутри все черное.
— Откуда ты знаешь?
— Не твое дело.
— И то правда, — кивнул Космо. — Но ты ведь знаешь — мое дело в том и состоит, чтобы совать свой нос в чужие дела. Обожаю это делать. Люди такие интересные.
— А вот и нет. Я больше люблю быть одна.
— Да ладно, я тебе не верю. Держу пари — ты тоже ужасно любопытная.
— Ни чуточки.
— Конечно, любопытная. Вот скажи, тебе и до игрушек дела нет?
— Это не считается, они — мои. Они — все равно что я.
— Вот как? А почему у каждой зверюшки свой голос?
— Мама придумала для них голоса, когда я была маленькая, а теперь я тоже так умею.
— Можно мне послушать?
Фиона была польщена. Она представила Космо Фуксии — маленькой динозаврихе и бизону Биллу и продемонстрировала, как они разговаривают.
— Эй, — сказал Космо, — а у тебя здорово выходит! Ты тоже когда-нибудь сможешь стать актрисой.
— Ни за что.
— Почему, скажи на милость?
— Потому что я должна стать… спеле… спелеологом.
— Спелеологом? С чего бы это.
Молчание.
— Ты знаешь, чем занимается спелеолог?
— Это слово я вычитала вчера в газете, когда сидела в туалете. А потом… — добавила Фиона, понизив голос. — Командиры сказали — это приказ.
— А что, у тебя тоже есть командиры?
Она едва заметно кивнула.
— Можем перейти на шепот, если хочешь, — сказал Космо. — Я был хорошо знаком с этими типами, когда жил здесь. Знаешь, я ведь вырос в деревне?
— Конечно, знаю. Мама мне сказала. Но это не мое дело.
— Дела, дела, ты только о делах и говоришь! Я что, не имею права поговорить с тобой о маленьком мальчике Космо? Кто знает, может, он оставил здесь своих командиров, когда уехал в Париж, а потом ты поселилась в деревне, и они подумали: «Давненько мы не видели такой уютной головы! А не поселиться ли нам в ней?»
Фиона внимательно слушала.
— Давай-ка все выясним, — предложил Космо, — вдруг у нас с тобой общие командиры. Мои всегда приказывали мне класть вилку вот так.
Левой рукой Космо изобразил вилку, опущенную зубцами вниз.
— Нет, — сказала Фиона.
— Они говорили, чтобы я никогда не наступал на порожек между двумя комнатами, а если я забывал, должен был пять раз повторить шепотом извините извините извините.
Фиона фыркнула.
— Нет, это не те командиры! У меня другие правила.
— Может, в головах у мальчиков и девочек зеркальные правила? Так, посмотрим… Мне запрещалось спать на правом боку.
— А мне — на левом! — восклицает Фиона.
— Вот как? Наверное, все дело в том, что я — левша? А ты, случайно, не правша?
— Угу!
— Вот видишь! Правило то же самое! Запрещается спать на боку, противоположном рабочей руке… Что еще они тебе велят делать?
— Каждую ночь я должна наводить порядок.
— Ты встаешь, когда другие спят?
— Да нет же, я лежу в постели, дом — это мой нос, его-то я и чищу.
— Понимаю! У меня был не нос, а пупок. А куда деваются козявки?
— Их съедают! — хором отвечают они и заливаются хохотом.
— Их съедают, их съедают! — выкрикивает Фиона.
— Ну да! Отправляют в рот!
— В рот! — в полном восторге завопила Фиона.
— Ладно, а еще что?
— Ну… — Теперь Фионе не терпелось продолжить игру.
— Только правду, идет? — предупреждает Космо. — Выдумки нам не нужны.
— Ладно… — Фиона перешла на шепот: — Если я рыгаю при всех, должна вслух произнести по складам ан-ти-кон-сти-ту-ци-он-но, а если пукаю — сказать то же слово задом наперед.
— Как? Ты умеешь?
— Конечно: о-н-н-о-и-ц-у-т-и-т-с-н-о-к-и-т-н-а.
— Удивительно! Знаешь, я в правописании был ни бум-бум, вот мои командиры туда и не лезли.
— А тебя как наказывали?
— Если я рыгал?
Фиона кивнула.
— Если я рыгал нечаянно, должен был повторить специально, отрыжка понарошку исправляла невольную оплошность.
— И с пуканьем так же?
— В точности!
— Ты и сейчас это умеешь?
— Конечно.
Космо демонстрирует свое умение, и Фиона весело хихикает.
— Кстати, это совсем не трудно. Но не думаю, что твоей маме понравится, если я тебя научу.
— Она тоже иногда пукает.
Космо смеется.
— Так почему ты выбрала профессию спелеолога?
— Наш папа говорит по-английски, а слово «правописание» на английском это spelling.
— Как интересно! Значит, командиры велели тебе стать спелеологом, потому что ты сильна в орфографии?
Фиона медленно кивает.
— А ты? — спрашивает она. — Ты стал артистом, потому что они приказали?
— Не совсем так. Я хотел скрыться от них, вот и маскировался, каждую минуту менял голос… делал вид, что я — это не я… И однажды заметил, что их голоса исчезли, а когда обернулся… понял, что стою на сцене!
— А как притворяются, что ты — это не ты?
— Ты это уже умеешь! Ничего трудного… Помнишь, мы играли в Джека и волшебный боб… Кем ты была?
— ВЕЛИКАНОМ!
— Точно! И ты меня здорово напугала!
Фиона смотрит на него во все глаза, сжав кулаки, и только что не пыхтит от удовольствия.
— Я и сейчас могу…
— Нет, нет, прошу тебя, умоляю, не становись больше великаном!
— Фи…
— О, остановись на фи, умоляю, у меня вот-вот случится сердечный приступ! Если дойдешь до фа, я умру!
ФИОНА
Хватит! Мне надоело, твоя честь, не понимаю, к чему все это может нас привести. Что пытается доказать Мостик? Что я хорошо ладила с Космо? Согласна, признаю этот факт, кажется, я и сама об этом говорила… и что? Может, все-таки не стоит позволять первому встречному батону, первой попавшейся глицинии или мостику трещать без умолку, а самим ни хрена не делать?
Вообще-то я прекрасно понимаю, что тут сейчас происходит: нас пытаются задержать в том счастливом времени, потому что вперед двигаться страшно: не секрет, что в 1980-м все изменилось и пошло не так, и все боятся произнести это вслух, все — кроме нас с Франком, мы ничего не боимся. Но поговорить все-таки придется, твоя честь, мы для того и собрались; рано или поздно придется перестать делать вид, что жизнь Космо была сплошь пиры да забавы, шуточки и прибауточки!
МОСТИК
Она права, ваша честь, мы увлеклись сладкими воспоминаниями… Понимаете, я просто хотел показать, что даже Франк в какой-то момент поддался очарованию моего старого друга Космо.
ФРАНК
Игра в «блинчики» ни к чему не обязывает. Из тех, кто тут выступает, я реже всего с этим шутом общался.
САНДРИНА
Фиона права, ваша честь. Пусть время движется дальше.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.