Ирвин Шоу - Пестрая компания (сборник) Страница 33
Ирвин Шоу - Пестрая компания (сборник) читать онлайн бесплатно
— Спасибо, — мрачно поблагодарил его Стаис, краем глаза он видел, что лейтенант по-прежнему сидит на шатком плетеном стуле и неотрывно смотрит в небо.
Уайтджек шагал рядом со Стаисом по испещренному масляными пятнами бетону взлетной полосы в направлении большого самолета. Вместе с ними шли китайцы, шумливые женщины из Красного Креста, молчаливые сержанты и престарелые полковники. Уайтджек и Стаис остановились у трапа, ведущего к входному люку самолета, и мимо них цепочкой потянулись пассажиры.
Они молча стояли у трапа. Их объединяли всего лишь два дня разговоров на случайные темы. Но это были не просто разговоры. За этими, казалось бы необязательными беседами, остались Бразилия и Афины, пять сотен вылетов, Иерусалим и Майами. И, конечно, девушки из Вены, Американского посольства и Флэшинга, что на Лонг-Айленде. За их спинами были греческие крестьяне с гор Пелопонесса, похороны Томаса Вулфа, друзья, пылающие словно факелы, собаки, облаивающие забравшихся на дерево енотов в Голубых горах и несчастный юный лейтенант, с отчаянием вглядывающийся в темное африканское небо. Их сблизили Средиземное море, госпитальная койка в Каире и блуждающий в небе над южной Атлантикой Джонни Моффатт, которого после войны ждали десять акров лугов, три акра леса и сестра сержанта Уайтджека. Однако их ожидало различное будущее. Сержанта Стаиса ждал дом и мать, которая уже успела отрыдать над вещами убитого сына, а Уайтджеку предстояло увидеть холодные горы Индии и Китая, а так же небо с множеством японских истребителей…
— Пора, сержант, — послышался голос принимающего пассажиров лейтенанта. — Поднимайтесь.
Стаис как-то неуверенно махнул рукой Уайтджеку и сказал:
— Увидимся в северной Каролине.
— В октябре, — с легкой улыбкой добавил Уайтджек.
Входной люк закрылся и Стаис занял кресло рядом парой китайцев.
— Я нахожу этот самолет просто очаровательным, — громко заявила одна из дам. — А вы?
Взревели моторы и большая машина пришла в движение. Стаис выглянул в иллюминатор и увидел, что какой-то самолет совершает посадку. Он медленно зашел на освещенную лампами посадочную полосу и приземлился, тяжело ударившись о бетон. Стаис напряг глаза и, увидев, что это «Митчелл», вздохнул. Пока громадный «Си-54» катился к точке старта, Стаис, обратив взгляд вниз, увидел, что все ещё держит в руке листок бумаги с адресом Уайтджека. Он прочитал написанный каким-то детским почерком адрес и спрятал записку в карман. Убедившись, что «Митчелл» замер рядом с контрольной башней, Стаис почувствовал себя менее виноватым за то, что летит домой.
Примечания
1
Огюст Ренуар (1841–1919). Картина — «Завтрак после катанья на лодках». 1881 г.
2
«Двадцатый век Фокс» — одна из крупнейших кино-компаний Голливуда.
3
Уильям Суррей Харт (1870–1946) — американский актер театра и кино. Прославился в ролях героев «вестернов» эпохи немого кино.
4
Джон Мильтон (1608-74) — английский поэт, философ и политический деятель.
5
Вулф Томас Клейтон (1900-38) — американский писатель. Наиболее известны романы: «Обернись к дому, ангел» (1929) и «О времени и реке» (1935); два сборника рассказов.
6
Хедди Ламмар (Наст. имя Хедвиг Ева Мария Кизлер) — популярная киноактриса. Снималась с 1931 по 1958. Наибольший успех имела в фильмах «Алжир», 1938 г. «Самсон и Далила», 1949 г.
7
Буффало Билл (Наст имя — Уильям Фредерик Коди); 1846–1917; легендарный охотник и скаут. Славу ему принесло поставленное им «Шоу Дикого Запада», с которым он объехал весь мир.
8
Гуадалканал — остров в группе Соломоновых островов, на котором во время Второй мировой войны шли кровопролитные бои с японцами.
9
Эль-Аламейн — нас пункт в Египте. Место крупного сражения (23.10-4.11–42 г.), в котором немецкая армия потерпела поражение. Переломный момент в ходе кампании в С.-З. Африке.
10
Эта фраза была произнесена Альфредом Розенбергом (1893–1946) — одним из вождей Третьего Рейха и идеологов нацизма.
11
Галабия — свободное одеяние, обычно из домотканной материи, распространенное в арабских странах Средиземноморья.
12
Монтгомери (Аламейнский) Бернард Лоу (1887–1976) — британский фельдмаршал. Командовал армией в Сев. Африке(1942), Италии(1943) и группой армий в Нормандии, Бельгии и Германии.
13
Джон Нокс (?? — 1572) — Основатель шотландской пресвитерианской церкви и проповедник кальвинизма в Шотландии.
14
Полковник Блимп — персонаж, придуманный карикатуристом Дейвидом Лоу и олицетворяющий тупого, упрямого и реакционного солдафона.
15
Христианский союз молодых людей (Young Men`s Christian Association) — международная организация.
16
Кони-Айленд — островок в южной части Нью-Йорк Сити, на котором расположены парки аттракционов и развлечений.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.