Трейси Шевалье - Падшие ангелы Страница 52

Тут можно читать бесплатно Трейси Шевалье - Падшие ангелы. Жанр: Проза / Современная проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Трейси Шевалье - Падшие ангелы читать онлайн бесплатно

Трейси Шевалье - Падшие ангелы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Трейси Шевалье

Сходным же образом, вводя в мою историю тему суфражистского движения, играла я и с ее деталями. Я взяла на себя смелость вложить в уста Эмелины Панкхерст слова, которых она никогда не произносила, но мне кажется, что эти слова в духе ее многочисленных речей. Более того, в описанной мной процессии шествовали Жанна д'Арк и Робин Гуд, одетые так, как об этом сказано в книге, но эта демонстрация направлялась не в Гайд-парк. Важные сведения предоставила мне Гейл Камерон из отдела суфражистского общества в Лондонском музее. Она оказала мне неоценимую помощь.

И наконец, я приношу благодарности четверке моих заботливых опекунов — Кэрол Барон, Джонни Геллеру, Деборе Шнайдер и Сюзан Уотт; они оставались тверды, когда меня одолевали сомнения.

Примечания

1

Джон Уильям Уотерхаус (1849–1917) — английский художник-прерафаэлит, известный своими картинами, изображающими женские мифологические персонажи.

2

Музей современной английской живописи в Лондоне.

3

Одной из самых известных картин Уотерхауса считается «Леди из Шалота», посвященная Лилейной деве из Астолата. Элейн, или Лилейная дева, — персонаж из цикла легенд о короле Артуре, девушка, умершая от неразделенной любви к Ланселоту. Также она является героиней одной из поэм Теннисона.

4

Неосвященная территория Хайгейтского кладбища, на которой хоронят тех, кто не принадлежит Англиканской церкви.

5

Хэмпстед-Хит, или просто Хит, — один из популярных парков Лондона. Будучи расположен всего в шести километрах от центра города, он до сих пор остается уголком живой природы и местом отдыха горожан.

6

Игрок с битой.

7

О вкусах не спорят (фр.).

8

Это английское выражение основано на представлении, что покойников зарывают на глубину шесть футов.

9

Организатор порохового заговора.

10

Христианский гимн, сочиненный неким Генри Лайтом в 1847 г. См. также: Бытие, 29:19. (В русском переводе Библии эта фраза звучит: «Живи у меня».)

11

Роман Джейн Остин.

12

Вид печенья в виде удлиненных маленьких рулетиков.

13

Слабительное средство, изобретенное Томасом Бичамом (1820–1907).

14

Английское baker означает «пекарь».

15

Старые викторианские журналы, в которых целые разделы отводились траурным церемониям, а также книги советов женщинам, выпущенные теми же издательствами.

16

Имеется в виду поэма Джона Китса «Изабелла, или Горшок с базиликом».

17

Алиса Кеппель (1869–1947) — светская дама и самая известная любовница короля Эдуарда VII.

18

Название компании и выпускавшегося ею напитка со снотворными свойствами.

19

«Лилия Лагуны» — песня, популярная в начале XX в., автор Лесли Стюарт (1863–1928).

20

Район и улица в лондонском Вестминстере.

21

Один из районов Лондона, более всего известный своей тюрьмой, которая с 1902 г. стала женской тюрьмой.

22

Холлоуэй и по сей день остается одним из самых бедных районов Лондона. Лондонский район Тафнел-парк к концу XIX в. приобрел репутацию района, из которого съезжают богатые в связи с коммерческой застройкой некоторых его кварталов.

23

Британский политик, член парламента, в 1905–1908 гг. премьер-министр.

24

Британский политик, в 1908–1916 гг. занимал пост премьер-министра.

25

Британский политик, в 1916–1922 гг. занимал пост премьер-министра.

26

Эмелина Панкхерст (1858–1928) — одна из основательниц суфражистского движения и наиболее активный его деятель в период перед Первой мировой войной.

27

Самая высокая гора в Англии к югу от границы с Шотландией.

28

См.: Ф. Ницше, «Изречения и стрелы».

29

В 1906 г. лидеры суфражистского движения перенесли штаб-квартиру СПСЖ в Лондон и обосновались в гостинице «Клементс-инн».

30

Сеть кондитерских в Лондоне.

31

Известный в Лондоне ювелирный магазин.

32

См.: Дж.-Г. Байрон, Чайльд Гарольд. Песня 2, станца 76.

33

«Пираты Пензанса» — комическая опера на музыку Артура Салливана.

Пензанс — самый западный приморский город в Англии, в графстве Корнуолле, на берегу Маунтского залива.

34

Дик Уиттингтон — персонаж английской пантомимы.

35

Дева Мэрион и брат Тук — легендарные соратники Робина Гуда.

36

Церковный гимн, написанный в XIX в. поэтессой Сарой Флауэр Адамс на библейский сюжет (см.: Бытие, 28:11–19).

37

Георг V (1865–1936) — король Великобритании с 1910 г., сын короля Эдуарда VII.


Конец ознакомительного фрагмента

Купить полную версию книги
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.