Новый Мир Новый Мир - Новый Мир ( № 5 2012) Страница 61

Тут можно читать бесплатно Новый Мир Новый Мир - Новый Мир ( № 5 2012). Жанр: Проза / Современная проза, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Новый Мир Новый Мир - Новый Мир ( № 5 2012) читать онлайн бесплатно

Новый Мир Новый Мир - Новый Мир ( № 5 2012) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Новый Мир Новый Мир

[8] См. протокол акта приемки от 10.11.1970 (Архив Государственного музея Аушвиц-Биркенау — APMAB. F. 13. Wsp. 420). В музее рукопись получила свой архивный шифр: Syg. Wsp. / Autor neznaemy / 449a (ксерокопия: Wsp., tom 78, 79; микрофильм: инв. № 156866). Копия и дополнительные материалы к рукописи находятся также в Яд-Вашеме (сигнатура № 303).

[9]  Аннотация копии документа, хранящейся в Государственном музее Аушвиц-Биркенау, и приложенная к ней «Служебная записка» от 2 апреля 1974 года магистра Яна Куча, сотрудника краковского регионального бюро Главной комиссии по расследованию гитлеровских преступлений.

[10] Польская объединенная рабочая партия (ПОРП) обладала монопольной властью в стране до 1989 года.

[11] О служебном положении В. Баруса в записке Я. Куча ничего не говорится, но, судя по всему, он работал на стыке партийной и культурной иерархий. В Главную комиссию по расследованию он обратился после того, как на глаза ему попалась публикация «Рукописи неизвестного автора» в посвященном зондеркоммандо специальном выпуске «Аушвицких тетрадей», вышедшем на польском языке в 1971 г.

[12] Весьма вероятно, что здесь подразумеваются успешные раскопки с участием Х. Порембского в 1962 г.

[13] Biulletin ZIH. 1954, Nr. 9 — 10, s. 303 — 309.

[14] APMAB: Syg. Wsp. /Autor neznamy / Tom 73. Nr. 420a (фотокопия; Mikrofilm  Nr. 462. Инв. № 156644. Л. 1 — 28).

[15] Позднее эта атрибуция неоднократно подтверждалась независимыми экспертами, в частности профессорами Иерусалимского университета Э. Купером и В. Московичем.

[16] E s t h e r  M a r k, p. 166 — 170.

[17] Рукопись Левенталя была впервые опубликована в 60-е годы в переводах на польский и немецкий и неоднократно переводилась на другие языки. См.: Rekopis Zelmana Lewentala [Рукопись Залмана Левенталя]. Прочтение на иврите и идиш: Lieber Brener, Adam Wein; пер. на польск. яз.: S z y m o n  D a t n e r.  Szukajcie w popiorach. Papiery znalezione w Oswincimiu [«Ищите в пепле». Рукописи, найденные в Освенциме]. Glowna Komisja Badania Zbrodni Hitlerowskich w Polsce. Lodz, «Wydawnictwo Lodzkie», 1965,  s. 125 — 130.

[18] Далее транслитерация латиницей передает близкое автору рукописи ашкеназское, восточноевропейское произношение, а не современное сефардское. «J. » — Jehuda ( иврит) — имя, но также и «царское» колено народа Израиля, чьим символом являлся лев; jehudi ( иврит ) — еврей. «A. » — arye ( иврит ) — лев. «R. » — reygel  ( иврит ) — нога. «A. » — arucho ( иврит ) — длинная. Необходимо учесть, что в иврите определение следует за определяемым. Таким образом: J.A.R.A.  — «Jehudi Arye Reygel Arucho», в переводе  с иврита: «еврей Лев Длинная Нога».

[19] Leib ( идиш ) — «лев». Lang ( идиш ) — длинная. Fus ( идиш ) — нога.

[20] На самом деле селекции и ликвидации подверглись только 100 человек.

[21] См. сб. «The Scrolls of Auschwitz».

[22] Окончательная ликвидация гетто в Бендзине, Сосновце (а также в Домброве-Горнице) состоялась 1 — 3 августа 1943 г., причем евреи оказали серьезное вооруженное сопротивление. При его подавлении погибло около 400 евреев. В акциях по подавлению сопротивления участвовали и эсэсовцы из Аушвица, премированные за это дополнительным выходным днем (см.: S z t e r n f i n k i e l  N. Zaglada ŻZydow Sosnowca. Katowice, 1946, s. 59).  Из Сосновца в Аушвиц прибыло 8 транспортов — 1, 3 (трижды!), 5, 6, 10 и 12 августа. Всего с ними прибыло около 21 тысячи человек, из них селекцию прошел менее чем каждый пятый: 4044 человека, из них 1892 мужчины и 2152 женщины. Транспорт из Бендзина был один — 2 августа: из примерно 2 тысяч евреев селекцию прошли 385 человек, из них 276 мужчин и 109 женщин.

[23] Имеется в виду т. н. «Белый домик», или бункер-1, — газовая камера, устроенная в деревенском доме. Собственно газовые камеры и крематории к этому времени еще не были построены.

[24] Традиционная позитивная заповедь «освящать Божественное Имя» основана на библейском стихе, где Бог обращается к народу Израиля с повелением: «И не бесчестите святого имени Моего, дабы Я был святым среди сынов Израилевых, Я, Господь, освящающий вас» (Лев. 22: 32). С точки зрения одного из классических комментаторов Библии РаШИ (акроним «Рабейну — учитель наш — Шломо Ицхаки», 1040 — 1105, Труа, Франция), это указание расширительно толкуется следующим образом: еврей должен быть готов отдать свою жизнь, но не осквернить имени Творца, и когда он так поступает, освящается имя Бога в мире. Из этого выводится категоричная заповедь освящать Божественное Имя как обязанность жертвовать всем, включая собственную жизнь, во славу Божию. Особенно ярко проявляется в ситуации выбора между жизнью через отказ (даже фиктивный) от веры в Его существование и единственность — и мученической смертью.

[25] Массовая депортация венгерских евреев в Аушвиц началась в мае 1944 г. Первые транспорты с ними прибыли на новую рампу в Биркенау 16 мая, а последние —  11 июля 1944 г. В тот же день, 11 июля, были ликвидированы и последние 4000 евреев из Терезина.

[26] Дословно: «исповедание» (иврит), покаянная (здесь — предсмертная) молитва, содержащая «унифицированный» список всевозможных грехов, при произнесении каждого из которых человек ударяет себя в грудь. Грехи перечислены в порядке и количестве букв алфавита, что дополнительно символизирует грех нарушения всех возможных заповедей Торы, от «А» до «Я».

[27] Дословно «За жизнь!» (иврит) — традиционный еврейский тост.

[28] Лето 1944 года.

[29] По всей видимости, это была особая группа, состоявшая из участников Сопротивления. В противном случае их бы не казнили, а пропустили через селекцию, которую большинство юношей благополучно бы прошли.

[30] Обершарфюрер  СС Эрих Мусфельдт  (1913 — 1947) — в Аушвице с августа 1940 по ноябрь 1941 г., начальник крематория в Маутхаузене — с июня 1942 по начало апреля 1944 г., с 6.4.1944 снова в Аушвице. Приговорен к смерти в Кракове 22.12.1947, приговор приведен в исполнение.

[31] Отто Молль (1915 — 1945, Дахау) — гауптшарфюрер CC, в Аушвице-Биркенау с 2.5.1941 по сентябрь 1945 г., начальник бункера в центральном лагере с декабря 1942 по сентябрь(?) 1943 г., с мая по сентябрь 1945 г. — комендант всех крематориев в Биркенау. В апреле 1942 г. награжден крестом за боевую выслугу второго класса. В 1944 г. был переведен в Равенсбрюк. Автор так называемого «Плана Моля» по уничтожению следов массового истребления евреев.

[32] Карл Конвоент, капо бригады, прибывшей в Биркенау из Майданека, немец по национальности.

[33] То есть тех, кто не прошел внутреннюю селекцию уже в самом концлагере Аушвиц.

[34] Предположительно 18 или 19 ноября.

[35] В октябре-ноябре 1943 г. произошли аресты в очагах польского движения Сопротивления в Кракове, Катовице и в районе Аушвица.

[36] 17 ноября 1943 г. в Аушвиц прибыли 2 транспорта с евреями из Голландии. Первый — 1150 человек из лагеря Херцогенбуш и второй — 995 человек из лагеря Вестерборк. Из них 553 человека селекцию не прошли и были удушены газом.

[37] «Mazurek Dаbrowskiego» («Мазурка Домбровского» или «Марш Домбровского»), написанная предположительно Юзефом Выбицким (Jozef Wybicki) в 1797 г., стала государственным гимном Польши в 1926 г.: «Еще Польша не погибла, / Если мы живы. / Все, что отнято вражьей силой, / Саблею вернем!..»

[38] «Х а т и к в а» ( иврит «надежда») — еврейская песня; первоначальный текст из девяти строф написан Нафтали Герцем Имбером из Злочева (Галиция) в 1878 г. и опубликован в его первом сборнике «Баркаи». Мелодия восходит к итальянской песне XVII века «La Mantovana» и легла в основу сразу нескольких народных песен на разных европейских языках. Автор аранжировки «Хатиквы» — композитор Шмуэль Коэн. С 1897 г. песня стала гимном сионистского движения, с 1948 г. — неофициальным, а с 2004 г. — официальным гимном государства Израиль. Другой аналогичный случай с пением «Хатиквы» и «Интернационала» описан З. Градовским (Г р а д о в с к и й  З а л- м а н, стр. 132 — 138).

[39] Газ циклон Б подвозился к газовым камерам эсэсовцами в автомобилях, закамуфлированных под машины Красного Креста.

[40] В октябре 1944 г. после подавления восстания в Словакии в Аушвиц вновь стали поступать еврейские транспорты из Словакии, в частности из Кошице.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.