Айрис Мердок - Замок на песке Страница 64
Айрис Мердок - Замок на песке читать онлайн бесплатно
— Да, то есть еще нет, но он у Тима Берка, пришел к нему ночью, а Тим позвонил нам полчаса назад и сказал, что скоро привезет его на мотоцикле. Говорит, с Доном все хорошо. Они сейчас приедут.
— Слава Богу, — сказал Мор. Он поднял свой велосипед и велосипед Фелисити и они начали взбираться на холм. Фелисити держалась за его руку.
— А как ты меня нашла?
— Я видела, как ты уехал. И подумала, может, ты поехал к Демойту.
Мор ничего не сказал.
— Папа, а ты станешь депутатом парламента?
— Наверное… если изберут.
— И мы переедем в Лондон?
— Да. Мы переедем в Лондон.
— Здорово. Здесь так скучно. Папа…
— Что?
— А можно мне не идти на эти курсы секретарш? Я хочу остаться в школе.
— Ты останешься в школе, а потом, может быть, поступишь в университет.
— Не сердись на Дона.
— Я не сержусь.
— Может, Дон будет теперь работать с Тимом, как ты думаешь? Ему это нравиться больше, чем химия, только он боится тебе сказать. Этот дурацкий экзамен все равно уже прошел.
— Посмотрим, дочка, время покажет.
Они добрались почти до самой вершины холма.
— А если будем жить в Лондоне, давай купим собаку. Мор чувствовал, что плачет. Нет, не теми скрытными слезами, о которых говорила Рейн, а самыми обыкновенными, текущими по щекам.
— Да, купим собаку, если хочешь.
И вот они уже добрались до верхушки холма. Там они сели на свои велосипеды и начали спускаться по противоположному склону. Слезы текли и высыхали на ветру. Но когда они подъехали к дому, он уже взял себя в руки.
Нэн стояла у дверей. Мор прислонил велосипед к изгороди и пошел по дорожке, Фелисити за ним. Он посмотрел на Нэн. И почувствовал, что горбится. Она смотрела на него. Немолодая, усталая женщина. И тут послышался знакомый звук. Мотоцикл Тима. Все втроем повернулись к дороге.
Мотоцикл очень медленно выехал из-за угла. Сзади сидел Дональд и держался за Тима. Мотоцикл остановился у калитки и они сошли. На Дональде была та самая одежда, в которой он взбирался на башню. И поверх накинуто какое-то старое пальто. Лицо у него было бледное и какое-то пустое. Тим взял его за плечо и повернул к тем троим, стоящим у калитки.
— Блудный сын вернулся! — произнес он как-то слишком торжественно. Наверное, его волновало, как их примут, не только Дональда, но и его самого.
— Идемте в дом, — сказал Мор и вошел. Дональд за ним, подталкиваемый Тимом. Все столпились в коридоре. Мор оглянулся. Дональд смотрел на него подняв брови, то ли насмешливо, то ли горестно. Мор обнял его и сказал:
— Тебе надо отдохнуть.
Фелисити обнимала его и Нэн целовала в щеку.
— Я устал, — произнес Дональд. — И доставил Тиму много хлопот. Мы всю ночь не спали.
— Сразу ложись в постель, — сказала Нэн. — Одежда на тебе какая грязная, ужас, снимай сейчас же, а я принесу тебе кофе и яичницу.
Дональд отправился вверх по ступенькам.
Нэн пошла в кухню. Она кивнула Тиму, чтобы шел за ней. Поставила на плиту чайник и кастрюльку. Включила газ. Посмотрела на Тима. Тот сидел около стола с отрешенным видом. Он не ответил на ее взгляд.
Фелисити в одиночестве сидела на ступеньках. Снизу, из кухни слышалось шипение газа и позвякивание посуды. Сверху, из комнаты Дональда, приглушенные голоса брата и отца. Значит, теперь все хорошо. Тогда почему же слезы наворачиваются на глаза? Она долго копалась в карманах и наконец отыскала платок. Слезы уже во всю текли по щекам. Она прижала платок к глазам. Но ведь все хорошо. Все хорошо. Все хорошо.
Примечания
1
Какое чудо! (франц.)
2
Что же! Покуда жива, наслаждайся жизнью беспечно:Все поцелуи отдав, все же ты мало отдашь!Знай, как эти листки, что слетели с венков помертвевшихИ, одиноко кружась, плавают в чаше вина,Так вот и мы: хоть сейчас любовь так много сулит нам,Может быть, завтрашний день будет последним для нас.
Проперций. Элегии. Пер. Льва Остроумова3
Уют, забота (франц.).
Конец ознакомительного фрагмента
Купить полную версию книгиЖалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.