Уильям Тревор - Вечер Джона Джо Демпси Страница 3
Уильям Тревор - Вечер Джона Джо Демпси читать онлайн бесплатно
- говорил он старому карлику, и карлик принимался рассказывать, как однажды миссис Моор ждала своего мужа с заседания муниципалитета в Корке. От напудренного тела миссис Моор, каким его описывал Куигли, Джон Джо переходил к сценам, в которых уже участвовал сам. Он видел, как открывает дверь дома миссис Моор - его должна послать туда с какой-то запиской мать - и слышал, как со второго этажа миссис Моор зовет его подняться наверх. Он стоит на лестнице, а миссис Моор появляется перед ним в красном халате, обернутом вокруг тела. Он чувствует запах пудры, а халат сползает с ее плеч. "У меня есть несколько журналов для твоей матери," - говорит она. "Они в спальне." Он входит и, пока она собирает журналы в стопку, садится на кровать. Она опускается рядом и показывает, какие рассказы могут быть интересны его матери. Ее колени прижаты к его, потом она обнимает его за плечи и говорит, что он красивый парень. Красный халат соскальзывает со спины на кровать, и тогда миссис Моор берет Джона Джо за руку и кладет ее себе на живот. Потом она замечает, что вечер сегодня жаркий, и советует ему снять свитер и рубашку.
Миссис Кьоф, хозяйка пивной, тоже не раз побывала героиней фантазий Джона Джо и рассказов старого карлика. Куигли говорил, что видел, как за неделю до смерти мужа она лупила его плеткой из-за того, что он не уделяет ей достаточно внимания. "Пойдем в подвал," - говорила она, пока брат Лихай бормотал что-то свое. "Пойдем в подвал, Джон Джо, и помоги мне принести бочонок вина." Он спускался по лестнице, потом оглядывался и видел из-под подола темного траурного платья ее ноги. "Я совсем потерялась, - говорила она, - с тех пор, как не стало мистера Кьофа." Они брались вдвоем за бочонок, и она говорила, что сейчас жарко, и лучше бы ему снять свитер. "У тебя очень красивые руки!" - восклицала она, и они перекатывали бочонок из одного угла подвала в другой. "Давай немного полежим и отдохнем."
- Можно взять еще по бутылке, - предложил мистер Линч. - Ты себя хорошо чувствуешь?
- Мать будет ждать меня с беконом, мистер Линч.
- Все равно кроме миссис Кьоф его некому нарезать. На этой старой машине ты только оттяпаешь себе пальцы.
- Тогда давайте еще по одной.
В школе Христианских Братьев в ходу были душераздирающие шутки о том, что происходит в постелях молодоженов, - шутки вроде той, герой которой на всякий случай сунул в карман сосиску, а потом, когда нужно было ее резать и жарить на сковородке, имел несчастье перепутать. Эти байки имели успех у всех, кроме Джона Джо, который не понимал их смысла.
- Как мать? - спросил мистер Линч, наблюдая, как Джон Джо заглатывает портер.
- Хорошо. Я только волнуюсь, что она ждет бекон.
- Мы все в долгу перед своими матерями.
Джон Джо кивнул. Он запрокинул стакан, пытаясь вылить в рот остатки темной жидкости, как это делал только что мистер Линч. Мать мистера Линча была еще жива, несмотря на то, что ей уже исполнилось семьдесят пять лет. Они жили в доме, который мистер Линч покидал два раза в день: утром, отправляясь на работу в контору какой-то мясной фабрички, и вечером выпить портера у Кьофа. Джон Джо частенько примерял на себя холостяцкую жизнь мистера Линча. Он определенно не видел ничего привлекательного в браке, не считая только физического удовольствия. Но и в жизни мистера Линча было мало завидного. Часто в субботние вечера он наблюдал, как этот конторский клерк прогуливается под руку с матерью, вид у него при этом был не менее мрачный, чем у отцов семейств, толкаюших вместе с женами детские коляски. Куигли, хоть и тоже холостяк, был намного счастливее мистера Линча. Он жил под навесом в саду у своей племянницы. Еду ему приносили, но кроме Джона Джо почти никто не соглашался составить ему компанию. По воскресеньям, которые Джон Джо, как и мистер Линч, проводил с матерью, Куигли гулял в одиночестве.
- Когда ты кончаешь школу? - спросил мистер Линч.
- В июне.
- Значит, ты будешь искать работу, Джон Джо?
- Наверное, пойду на лесопилку.
Мистер Линч одобрительно кивнул.
- Лесопилка - хорошее место, - сказал он. - Ты уже договорился с ними?
- Нет еще, мистер Линч, они могут дать мне испытательный срок.
Мистер Линч опять кивнул, и некоторое время они просидели молча. Сквозь свои мысли Джон Джо видел, как мистер Линч что-то обдумывает, внимательно разглядывая остатки портера. Не теряя надежды услышать побольше о проститутках с площади Пикадилли, Джон Джо терпеливо ждал.
- Если бы был жив твой папа, - неожиданно произнес мистер Линч, - он бы сказал тебе об этом, мальчик.
Он отхлебнул портера и вытер рот тыльной стороной ладони.
- Я часто вижу тебя с Куигли. Думаешь, это хорошо - проводить столько времени с этим уродом? Куигли не в своем уме.
- Разве вам не жаль это несчастное создание, мистер Линч?
Мистер Линч ответил, что нет смысла жалеть Куигли, раз уж он таким уродился. Он закурил новую сигарету, потом сказал:
- На лесопилке могут подумать, что ты такой же, как Куигли. Раз ты водишь компанию с Куигли, скажут они, значит вы - два сапога пара.
- Ах, какое им дело, мистер Линч. Конечно, если плохо работать, они может и начнут выяснять, с кем ты водишь компанию.
- Их директор никогда не видел тебя с Куигли?
- Не знаю, мистер Линч.
- Я говорю тебе все это только потому, что желаю добра. Это ты понимаешь? На твоем месте я держался бы от Куигли подальше.
Все последние годы мать твердила ему то же самое. Брат Лихай однажды отозвал Джона Джо в сторону и объяснил, что старый, к тому же сумасшедший карлик - неподходящая компания для молодого парня. "Я вижу, ты не хочешь меня слушать," - сказал брат Лихай полгода спустя. "Скажи, друг любезный, о чем вы можете с ним разговаривать?" Они говорили, ответил Джон Джо, о том, какие цветы растут на живой изгороди. Ему нравится слушать Куигли, сказал он, потому что Куигли хорошо разбирается в этом вопросе. "Не лги," - оборвал его брат Лехай и больше ничего не говорил.
Вернулась с исповеди миссис Кьоф. Не переводя дыхания, она побежала к стойке, щеки ее горели, а руки без перчаток были розовые, как мясо. Это была женщина средних лет, пухлая женщина как раз того типа, который сильнее всего привлекал Джона Джо. Она носила очки, волосы ее уже тронула седина, а сейчас они немного растрепались на ветру. У нее сдуло на улице шляпку, сказала миссис Кьоф, и она чуть не сошла с ума, пока за ней гонялась.
- Боже праведный! - воскликнула она, увидев Джона Джо. - Что это парень делает с бутылкой портера?
- У нас мужской разговор, - объяснил мистер Линч. - Я решил порадовать его этой бутылкой.
- Ты в своем уме? - закричала миссис Кьоф, и громко рассмеялась. - Он же еще ребенок.
- Я пришел за беконом, - сказал Джон Джо. - Фунт бекона, миссис Кьоф. Только нарежьте, пожалуйста.
- Ты поразительный тип, - сказала миссис Кьоф мистеру Линчу. Она стянула c себя плащ и шляпку. - Допей свою бутылку, - попросила она, пока я разбеусь с этим молодым человеком. И вы тоже, пожалуйста, мистер Демпси.
Она снова рассмеялась. Потом вышла, и они услышали из кладовой шум машины для нарезки бекона.
Джон Джо допил портер и встал.
- До свиданья, мистер Линч.
- Будь хорошим парнем и не забывай, что я сказал тебе о Куигли. Когда-нибудь ты встретишь хорошую девушку и захочешь жениться, но она скажет, что ты ничем не отличаешься от Куигли. Понимаешь, о чем я говорю, Джон Джо?
- Да, мистер Линч.
Он вышел через дверь в перегородке и стал смотреть, как миссис Кьоф режет бекон.
Он представил, как она стегает плеткой своего последнего мужа. Он представил, как она снимает свитер, потому что в подвале жарко, а потом расстегивает молнию на зеленой твидовой юбке.
- Я нарезала потоньше, - сказала она. - Тонкий бекон вкуснее.
- Да, конечно, миссис Кьоф.
- Ты себя нормально чувствуешь после портера? Не говори маме. - Миссис Кьоф снова рассмеялась, показывая длинные кривоватые зубы. Она взвесила бекон и завернула его в бумагу, сунув в рот кусочек постного мяса. - У вас в саду растет петрушка? - спросила она. - Пожуй на всякий случай, пертушка забивает запах портера. Или ложку сухого чая.
- У нас нет петрушки, миссис Кьоф.
- Тогда подожди, я дам тебе чай.
Она открыла пакет и отсыпала чаю себе в ладонь. Сказала, чтобы он жевал медленно и всем ртом, чтобы чай попал в каждую щель. Потом опять закрыла пакет, сказав, что никто не заметит, если в нем будет чуть-чуть не хватать. - Четыре двадцать за бекон, сказала она.
С полным ртом чайных листьев он достал деньги. Он представил, как миссис Кьоф наклоняется над стойкой, облакачивается на локти и просит, чтобы он поцеловал ее, и называет его при этом мистер Демпси. Он представил, как ее лицо приближается, обнажая крупные зубы, открывается рот, а язык облизывает губы, как у тех проституток с площади Пикадилли из рассказа мистера Линча. Во рту у него становилось сухо, в животе тянуло, он видел, как его губы соединяются с ее и чувствовал вкус ее слюны.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.