Сорванец - Джордж Менвилл Фенн Страница 9

Тут можно читать бесплатно Сорванец - Джордж Менвилл Фенн. Жанр: Проза / Зарубежная классика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Сорванец - Джордж Менвилл Фенн читать онлайн бесплатно

Сорванец - Джордж Менвилл Фенн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джордж Менвилл Фенн

ответил мальчик, поспешно разрезая и глотая мясо.

– Не спеши! – заметил ему доктор. – У тебя нет ни хлеба, ни соли.

– Этого у нас тоже в избытке было в приюте, – ответил мальчуган, набивая себе полный рот. – Торопитесь, скоро будет звонок, и нам придется… Ох, что я говорю! Ведь здесь не будет звонка, не так ли?

– Не ешь так быстро, – строго сказал доктор. – Смотри, как завтракает мисс Грейсон, и старайся подражать ей.

Мальчик взглянул на доктора и стал есть медленнее. Но это было нелегко для него. Хорошо прожаренное, сочное мясо было очень вкусным и, не справившись еще со своим куском, он уже думал о том, дадут ли ему еще.

– Что у вас там? – спросил он доктора, наливавшего себе из маленького соусника.

– Мятный соус. Хочешь?

– Не знаю. Дайте попробовать.

Ему передали соус. Но, вместо того чтобы налить его ложкой на свою тарелку, Декстер поднес соусник к губам и, отпив из него, сделал уморительную гримасу.

Доктор хотел было сделать ему замечание, но заразившись веселым смехом дочери, тоже рассмеялся при виде корчившего гримасы мальчика, выражавшего явное отвращение.

– Горько и кисло, – сказал Декстер, отодвигая от себя соусник подальше.

– Но ты должен был бы…

– Оставь его, папа! – попросила Элен. – Ты испортишь обед бедному мальчику!

– Обед? Ведь он сказал, что это завтрак! – возразил Декстер, кивнув на доктора.

– Для тебя обед, а для нас завтрак, – заметил доктор. – Ну, попробуй вести себя как мы, и сними локти со стола.

Декстер так поспешно исполнил приказание, что уронил со стола рюмку. Нагнувшись, чтобы поднять ее, он увидел, что ножка от нее отлетела.

Доктор не мог удержаться от гневного жеста, а мальчик с диким криком мгновенно бросился в угол.

– Я не успел удержать ее, сэр! Я нечаянно, сэр! Только не бейте меня! Не бейте! Простите меня! Никогда не буду!

– Господи, что же это такое! – доктор нервно встал из-за стола.

Мальчик громко заревел и, без сомнения, выпрыгнул бы из окна в сад, если бы Элен не схватила его за руку. На глазах девушки показались слезы, а сердце переполнилось состраданием. Один этот крик о пощаде сделал для будущего Декстера больше, чем многие дни хорошего поведения.

– Тише, тише! – успокаивала Элен мальчика, который от страха хватался за ее платье.

– Я вытерплю палку, – шептал он, – только не позволяйте ему бить меня слишком сильно.

– Глупости! – резко сказал доктор. – Я вовсе не собирался тебя бить.

– Извините, сэр, мне показалось, что хотели… – рыдал мальчик.

– Я всего лишь строго посмотрел на тебя, за то что ты был неловок… Ты сделал это нечаянно.

– Да, нечаянно, нечаянно! – оправдывался, рыдая, мальчик, невольно вспоминая один тяжелый день из своей юной жизни.

– Нет, нет, еще не время! – поспешно крикнула Элен служанке, отворившей дверь. – Мы позвоним.

Служанка ушла, а мальчик, рыдая, снова прижался к девушке.

– Ну, полно, полно, – утешала она Декстера, – папа не сердится… Ты разбил рюмку, но извинился. Пойдем, садись за стол.

Усадив мальчика, она нежно поцеловала его в лоб. Мальчик, тихо всхлипывая, обвил ее шею руками.

Доктор отошел к окну.

– Ну, перестань, – успокаивала мальчика Элен. – Иди, папа, все прошло.

Доктор вернулся и, проходя мимо мальчика, поднял руку, чтобы погладить его по голове, но тот быстро, как испуганный зверек, увернулся – словно от удара.

– Господь с тобой, Декстер! Что ты? Так нельзя! – сказал доктор. – Ну, дай мне руку. Мой дорогой мальчик, мы с тобой должны быть друзьями.

– Как у них там, однако, строго, – заметил он по-французски дочери, – малыш страшно напуган!

Подавая доктору руку, мальчик все еще всхлипывал.

Завтрак возобновился, но у Декстера аппетит совсем пропал: он не мог доесть ягненка и едва справился с небольшим куском торта.

– О чем ты задумался, Декстер? – ласково спросила Элен после завтрака.

– Он меня пошлет назад в приют? – прошептал мальчик, глотая слезы.

– Нет, нет, – сказал доктор, услышав опасения мальчика.

Это, казалось, утешило Декстера.

Отправляясь вечером, после одиннадцати часов, спать, Элен Грейсон тихо вошла в маленькую белую комнатку, где спал мальчик. Лицо его освещалось луной, и он плакал во сне.

– Бедный ребенок! – прошептала девушка с глубоким состраданием.

Вероятно, ее присутствие повлияло на сны мальчугана, потому что он глубоко вздохнул и затем улыбнулся.

Элен нагнулась и поцеловала бездомного сиротку, заброшенного к ним судьбой. Заметив, что отец стоит в дверях, девушка невольно кинулась к нему.

– Господь с тобой, моя дорогая, – сказал он взволнованным голосом, – это так похоже на тебя. Я взял его по капризу, но этот бедный маленький дикарь, видимо, способен внушать более нежные чувства. С Божьей помощью мы сделаем из него человека, за которого нам не придется краснеть!

Бедный Декстер заснул в слезах, вполне соглашаясь с приютским начальством, утверждавшим, что другого такого сорванца, как он, не найти на всем белом свете. Охватившее его отчаяние преследовало мальчика и во сне, хотя в действительности его дела шли лучше, чем он мог ожидать.

Глава VII

Укрощение маленького дикаря

– Вот теперь хорошо!

Доктор положил перо, снял очки и теперь потирал руки, осматривая Декстера с головы до ног.

Благодаря заботам Элен сирота преобразился. Правда, его волосы были пока слишком короткими, а бледное и печальное лицо еще сохранило отпечаток работного дома, зато одет мальчик был в чистый, сшитый по нему костюм, белую сорочку с отложным воротничком и черный галстук, придававший всей его внешности благообразный вид. Наряд завершало кепи с твердым козырьком.

– Что я говорил тебе, Элен! – заметил доктор с самодовольной улыбкой. – Видишь, какие успехи мы уже сделали… Ну, сэр, как ты себя чувствуешь теперь?

– Не совсем хорошо, – ответил мальчик, чувствуя себя очень неловко в новой одежде.

– Ты хочешь сказать: тебе не совсем удобно?

– Да, – кивнул Декстер. – Сапоги жмут мне ноги. И если панталоны не сдерут с меня кожу, то жесткий воротничок уж точно отпилит мне голову!

– Гм… Так ты хотел бы надеть свое прежнее платье?

– Ну, нет, покорно благодарю! – воскликнул Декстер. – Эти вещи мне все-таки нравятся больше… Скажите, мне можно теперь носить их?

– Конечно, – ответил доктор. – Но береги их, будь хорошим мальчиком.

– Да, я постараюсь, сэр… Она сказала, что я должен сделаться очень даже хорошим, – и, кивнув в сторону Элен, он приподнял ногу в тесном сапоге.

– Хорошо, но не говори больше «она». Ты должен смотреть теперь на мисс Грейсон как на свою сестру.

– С радостью! – воскликнул мальчик горячо.

Элен слегка покраснела, и ее ласковое лицо приняло серьезное выражение. Но когда Декстер схватил ее

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.