Алексей Меняйлов - Сталин: Путь волхвов Страница 8

Тут можно читать бесплатно Алексей Меняйлов - Сталин: Путь волхвов. Жанр: Религия и духовность / Эзотерика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Алексей Меняйлов - Сталин: Путь волхвов читать онлайн бесплатно

Алексей Меняйлов - Сталин: Путь волхвов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алексей Меняйлов

Рассмотрим корни слов, обозначающих пищевую соль (NaCl), при помощи Гребня Девы.

Слов, обозначающих соль, на удивление, совсем мало. В русском это «соль» (СЛ), в английском — salt (СЛТ), на десятках языков Средней Азии и Кавказа — «дуз» или «туз».

И всё.

Других корней, на удивление, почти не обнаруживаю.

По-чувашски соль — тывар, (ТВР — veritas-истина).

В силу созвучности «дуз» и «туз» напрашивается предположение, что эти слова произошли от одного корня. С буквой-то З всё понятно, буква эта дублирует исконную С. Но которая из букв-рун, Д или Т, исконная? Забегая вперёд: исконная — «Т».

Совместное рассмотрение ТС (дуз, туз), СЛ (соль), ТСЛ (salt) помогает нам овладеть мыслью, что изначально NaCl у многих народов обозначалась одним корнем СЛТ. Спасибо англичанам, сохранившим полную версию.

Мысль об исконности СЛТ я освоил ещё на соляном куполе Богдо, священной горе калмыков, распластавшись на выходе кроваво-красной глины. Сделал это по примеру калмыцких шаманов. Сделал, и перестал есть соль. Перестал вообще. Не от того, что понял умом. Умом результат осталось только оценить.

После такого результата, естественно, начал искать другие слова от корня СЛТ.

Слова обнаружил, но поначалу они мне показались бесполезными: золото, салат, слёт, салют, lust, lost, last, сталь, стол, стул и т. п. На удивление, в течение последующих после Богдо полгода от корня СЛТ обнаружил всего только два явно сакральных слова, могущих мне как-то помочь. Первое — «салат», то есть соединение необходимых компонентов. Второе — салат, которое с тюрских языков переводят, как «молитва». Считается синонимом персидского слова «намаз».

Салат-молитву обнаружил в раритетном издании «Автобиографии Тамерлана» (1934 год, издательство ACADEMIA, тираж смехотворный — 5400 экземпляров, судя по библиотечному штемпелю, украдена из библиотеки Института физиологии растений Академии наук СССР). Странные книги издавали при Сталине: например, в 1937-м издали Блаватскую.

И всё. Больше никаких проясняющих слов. Языки, казалось, вымерли. Случается иногда такое затмение. Стойко защищался от истины.

Получалось, распластайся на соли — вот она истинная молитва-салат-намаз. Типичная ошибка если пытаться выяснить смысл корня, опираясь на малое число слов от одного корня.

Озарило на месте, где, собственно, и должно было озарить — в горах плато Путорана, на Прародине, на Шайтан-горе. Это северные отроги Путорана, километров не более пятисот севернее Полярного круга.

Место это странно уже тем, что вокруг горы наблюдают удивительные феномены, которые толкуют, как НЛО. Километрах в десяти от горы в советское время располагалась база лаборатории уфологии. В советское время открыли, в советское же время и прикрыли. Ныне на эту заброшенную базу съезжаются гервисты (последователи Йонаса Герви) проводить свои очистительные ритуалы и кое-какие другие мистические действия — удивляя обнажёнными женскими торсами случайно пролетающих мимо вертолётчиков. Сталин, естественно, тоже имеет отношение к этому месту: при нём на Ламе организовали объект, не имеющий ни малейшего экономического смысла, — но об этом в соответствующей главе.

НЛО не видел, но расходящиеся гигантские лучи над Шайтан-горой видел. Поразительное зрелище. И даже пугающее: все мы не только стояли смотрели, открыв рот, но как-то непроизвольно сбились в кучу. Семь гигантских лучей, каждый мощностью в сколько-то тысяч раз больше, чем у прожектора. Лучи — не Северное сияние, точно, мне ли не знать. Словом, не удивительно, что у подножия именно Шайтан-горы многие века таймырские народы устанавливали своих идолов (шайтанов).

Не только место странное, но и попал я туда странно. Одному спонсору из Норильска «приспичило» меня туда доставить, чуть ли не год напоминал, почти полностью оплатил дорогу в один конец и там питание. На заполярное озеро Лама, на берегу которого и высится Шайтан-гора, я хотел попасть и раньше, почему-то эта точка на карте привлекала, но без проводника решился бы не скоро, если бы вообще решился. Как добираться, когда на карте на сотни километров ни населённых пунктов, ни дорог? Откуда мне было знать, что там катер, бывает, ходит? К счастью, и за Полярным кругом тоже есть читатели, которых и просить ни о чём не надо — сами интуичат.

Итак, в виду Шайтан-горы на пару с киргизом — какие только диковины не встретишь в самом пустынном месте планеты! — темно, как у негра в ж…, хо-о-олодно, у костра греемся, рассуждаем о странностях любви, о неком инициирующем воздействии, которое должна производить женщина из числа потенциальных шаманок на возможного кама. Сталин, понятное дело, с языка не сходит.

Разговариваем и в процессе киргиз меня и спрашивает: «А ты различаешь понятия «мечта» и «цель»»?

Тут меня вне логической связи с разговором по голове как ша-ара-а-ахнет! Цель! Это ж СТЛ! Искомый корень СЛТ! Надо же быть таким придурком, чтобы полгода не хватило сообразить привлечь слова с буквой Ц, которая суть ТС!

Ну, тут под Шайтан-горой за несколько секунд как из рога изобилия осыпало: цель, salt, целка, целовать, salvation («спасение» в богословии), solution (решение проблем), result (тоже решение проблем), писатель, костёл, castle (замок)…

Дальше всё просто: все понятия связаны с темой Великой Цели.

Смысл слова «целка» разъяснять, думается, нужды нет. «К» по Гребню Девы — «исток», соответственно, и нечто противоположное. ЦЛ-К — «та, с которой можно достигнуть Великой Цели». Культ Девы один в один. Конечно, «К» часто уничижает: Вася — Васька, Таня — Танька и т. п., но смысл в общем-то не теряется. Как бы то ни было, становится понятно, почему недостойно потерять целку и потерять «лицо» равно означает: потерять честь (отклониться от кратчайшего пути к Цели). Может ли получиться по Гребню Девы в Культе Девы иной результат? Слова одного смысла, что естественно: хотя порядок согласных различен, корень один.

Впрочем, слово «целка» можно «перевести» как «часть Великой мистической Свадьбы». Следует это вот из чего. Костёл (СЛТ-К) — «часть Цели-Свадьбы». В самом деле, почитание Мадонны (Девы-спасительницы, Целки), почитание которой запрещено Евангелием (нельзя поклоняться никому из смертных), производится в костёле. Castle-замок (СЛТ) — место, где обитает рыцарь. А рыцарь ради кого жизнь кладёт? Правильно, ради мистической Прекрасной Девы. Одна часть — в костёле, другая — в castle. В одном месте — дева, в другом — её рыцарь. Пара разного пола, тот же случай, что и пара «Валькирия — кавалер» (оба слова от одного корня ВЛКР), таких пар слов немало.

Напомню, что наше привычное слово «салат» обозначает соединение необходимых элементов, причём разнородных элементов, чтобы получилась вещь. Русское слово «слёт» имеет тот же смысл соединения.

Итак, слова «целка», «костёл» и «castle» — абсолютно однокоренные. К этому ряду можно присоединить такое однокоренное эвенкийское слово как солкит — «вход в другой мир».

Ближе к концу книги читатель встретит главу, содержащую более сотни слов из разных языков от корня СЛТ — царственное пиршество для счастливых обладателей критического мышления.

Итак, Слово корнем СЛТ сообщает обладателю критического мышления о Великой Свадьбе Девы; это великое соединение — Истинная Цель (СЛТ). Величайшее событие мировой истории. Да вот беда: много званных, да мало избранных.

Кстати, по-осетински цал — это пир.

Истинная цель совпадает с мечтой (в исконном смысле слова). «Мечта»: МТ-Г — «мать-дорога»; ГТ-М — «путь-врата-gate к смыслу жизни». Что до персидского слова салат, которое переводят словом «молитва», то истинная молитва отнюдь не выпрашивание, как в новых религиях, а созерцание прекрасного, созерцание же наполняет любовью и Силой.

Есть в английском языке и такие слова как lust и last. Lust в словарях переводят как «похоть». В голландском языке slot — «шлюха». Что и говорить, lust-slot и целка — противоположности. Смысл корней по Гребню Девы, напомню, во-первых, не зависит от порядка согласных, во-вторых, даёт два противоположные значения. Другое дело, что эти противоположные значения по большей части разнесены по разным языкам.

Last в словарях переводят как «последний», и точно: Великая Свадьба Девы есть завершение истории греха.

Кстати, слово «золото» тоже от корня СЛТ. Самое ценное. Возможно, у древних русов золото использовался как материал для изготовления символов СЛТ. Например, обручальных колец (кольцо — К-СЛТ). Отсюда обилие золота в православных храмах. Продолжение дохристианских традиций. «Золотой свет» — «свет СЛТ» Именно золотым светом во мраке священных пещер бурятские шаманы лечат от бесплодия женщин, «маленькая женская тайна» которых — отсутствие любви к мужу. Но бурятские шаманы женских тайн мужьям не выдают: говорят «золотой свет» и никаких комментариев.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.