Квинт Тертуллиан - Против Маркиона в пяти книгах Страница 112

Тут можно читать бесплатно Квинт Тертуллиан - Против Маркиона в пяти книгах. Жанр: Религия и духовность / Религия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Квинт Тертуллиан - Против Маркиона в пяти книгах читать онлайн бесплатно

Квинт Тертуллиан - Против Маркиона в пяти книгах - читать книгу онлайн бесплатно, автор Квинт Тертуллиан

i См.: Ион. 4: 2.

492

1 Согласно другой интерпретации: «отказаться от утверждения».

493

0 По мнению Кройманна, здесь лакуна: «Бог-Творец то наказание, которое намеревался исполнить в отношении ниневитян <...>».

494

См.: Ис. 45: 7.

495

См.: Иер. 18: 11.

496

См., например: άρκετόν τη ήμερα ή κακία αύτης, sufficit diei malitia sua, довл'b'ет'ъ дневи злоба erw (Мф. 6: 34).

497

Конъектура Кройманна. В рукописи: «И даже если Творец раскаивался в том зле, а именно — в отвержении творения и его осуждении <...>».

498

Речь идет о слове μετάνοια.

499

См.: Быт. 3: 9.

500

Ср.: Быт. 3: 10.

501

Ср.: Быт. 3: 11.

502

Подобным образом еще св. Феофил Антиохийский замечал, что Бог, вопрошая, где Адам, делал так не из-за незнания, но чтобы побудить человека к раскаянию (Theoph. II, 26).

503

Ср.: Ис. 10: 14.

504

Ср.: Ис. 66: 1 и в др. местах.

505

«и» — вставка Кройманна.

506

Lepus — исправление Кройманна. В рукописи — lupus «волк».

507

Ср.: Быт. 4:9.

508

Ср.: Быт. 4: 10.

509

Интерполяция.

510

Ср.: Мф. 12:37.

511

См.: Быт. 3: 22.

512

«ни» — вставка Кройманна.

513

Ср.: Быт. 4: 11.

514

Ср.: Быт. 4: 14-15.

515

См.: Быт. 18: 21.

516

Ср.: Ис. 45: 23.

517

Конъектура Кройманна. В рукописи: «Он мог бы хотеть».

518

См.: Исх. 32: 10.

519

См.: Исх. 32: 32.

520

См.: Флп. 2: 8.

521

О том, что в Ветхом Завете людям являлся Бог Сын, писал уже Иустин (см.: lust. Dial., 56).

522

Не будем обвинять в арианстве Тертуллиана, увлекшегося игрой слов: Quern ex semetipso proferendo filium fecit et exinde omni dispositioni suae voluntatique praefecit.

523

См.: Пс. 8: 6.

524

Интерполяция. Кройманн, впрочем, предполагает, что здесь соединены два варианта: 1) будучи изучающим уже с тех пор человека; 2) будучи изучающим уже с самого начала то, чем Ему предстояло стать в конце.

525

См:.Мф. 11:27.

526

См.: Исх. 33: 20.

527

Такой порядок предлагает Кройманн. В рукописи: «Но и у нас Христос принимается в лице Христа».

528

Вставка Кройманна.

529

Кройманн предполагает здесь лакуну и предлагает вставить слово со значением «справедливость»: «суровость Судии, <проявляющуюся> сообразно заслугам дел, соответствующую справедливости, браните как свирепость».

530

Исправление Кройманна. В рукописи: «которое».

531

См.:Heraclitus.Fragmenta.№33,ed.Marcovich = №60,edd.Diels— Kranz.

532

Ср.: Быт. 6: 6 и в др. местах.

533

Ср.: Исх. 3:22; 11: 2; 12: 35.

534

См.: Исх. 21: 24.

535

Вставка Кройманна.

536

Кройманн исключает здесь это слово.

537

По мнению Кройманна, здесь лакуна; пропущенное слово могло означать «будет казаться».

538

Конъектура Кройманна. В рукописи: «сущность у божеств».

539

Конъектура Кройманна. В рукописи: «и».

540

Конъектура Кройманна. В рукописи: «что пожелала показать свою благость».

541

Интерполяция, по мнению Кройманна.

542

«природы, которое» — исправление Кройманна. В рукописи: «и природы».

543

Т. е. дело. Конъектура Кройманна. В рукописи это слово относится к приготовлению.

544

Букв.: «вера (fides), которая должна верить (credere)».

545

См.: Мк. 13: 22; Мф. 24: 24.

546

Согласно другой интерпретации: «подорвать в них веру».

547

Кройманн предполагает здесь лакуну, считая, что пропущенное слово должно иметь значение «быть осужденным». Иначе перевод должен быть следующим: «Который не мог <быть> позже кого-либо».

548

Вставка Кройманна.

549

Кройманн наряду с таким предлагает и иное прочтение: «чем больше они (чудеса) могут быть истолкованы как относящиеся Творцу, и никому другому <...>».

550

Конъектура Кройманна. В рукописи: «особенно против принадлежащего Творцу Христа, грядущего и подкрепленного <...>».

551

1 Конъектура Кройманна. В рукописи: «пророками».

552

Конъектура Кройманна. В рукописи: «это требует».

553

Конъектура Кройманна. В рукописи: «Господь».

554

Вставка Кройманна.

555

Игра слов: paenitentia <...> patientiae.

556

Кройманн исключает это слово.

557

Букв.: «теплым».

558

Букв.: «горячим».

559

О предсказании будущего так, словно бы речь шла о настоящем или прошедшем, см.: lust. Dial., 114.

560

См.: Ис. 50: 6.

561

Ср.: Иоил. 3: 18.

562

См.: Исх. 3:8.

563

См.: Ис. 41: 18-19.

564

См.: Ис. 43: 20. Перевод согласно Септуагинте.

565

Т. е. признаваемый маркионитами апостол Павел.

566

Ср.: Втор. 25:4.

567

Ср.: 1 Кор. 9:9-10.

568

Ср.: Исх. 17:6; Числ. 20: 7-11.

569

Ср.: 1 Кор. 10:4.

570

Ср.: Гол. 4: 22-26.

571

Ср.: Быт. 2:24.

572

Ср.: Еф. 5: 31-32.

573

Исправление Кройманна. В рукописи: «иной».

574

Пользовавшийся большим авторитетом морской закон.

575

Т. е. Маркиону.

576

У Тертуллиана букв.: «Но, когда они отложены до спора о страстях, будет достаточно обратиться к тем пророчествам <...>».

577

См.: Ис. 29: 14.

578

См.: Ис. 6: 9-10.

579

Ср.: Ис. 29: 13.

580

Ср.: Ам. 4: 13.

581

Имеется исправление: «Амосу».

582

См.: Ис. 42: 19.

583

См.: Ис. 1:2-3.

584

Persona spiritus nostri Christus dominus. См.: Плач. 4:20. В Септуагинте: πνεύμα προσώπου ήμών Χριστός κυρίου. В Вульгате: spiritus oris nostri Christus dominus.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.