Иоганн Альтузий - Политика Страница 2
Иоганн Альтузий - Политика читать онлайн бесплатно
Примечания
1
[symbiotici – "живущие вместе"]
2
[symbiosis – "жизнь вместе"]
3
[Это и предыдущее предложение взяты без указания из книги: Хуан Мариана, "Король и его обучение", I.1.]
4
"О монархии, демократии и олигархии", части 2 и 3 [Плутарх там пишет о правлении как о гражданстве, искусстве управления и форме правления.]
5
[В английском языке (как и в русском – прим. русского переводчика) нет "двойника" для латинского слова jus (во мн.ч. – jura), которое употребляет Альтузий. Часто оно означает "право" (н-р, jus coercendi – право принуждения), иногда "закон" (н-р, jus naturale – естественный закон, естественное право), а в некоторых случаях даже "власть", "ответственность", "сила", "судебный порядок", "структура" или "справедливость". Часто его невозможно перевести одним словом (н-р, jura regni – права и законы вселенной). Поэтому в тексте и примечаниях время от времени встречаются пояснения, которые помогут читателю проследить сложное употребление этого слова. Переводчики руководствовались таким общим правилом: где возможно переводить это слово как "право"; указывать все случаи, где jus было переведено другим термином; делать примечания, предоставляя полный набор возможных переводов слова, там, где его значение не может быть выражено одним понятием. Поэтому далее в тексте jus будет преимущественно переводиться как "право" (а lex, если нет примечаний, всегда будет переводиться как "закон"). Читателю, однако, не стоит поспешно приписывать пониманию "права" у Альтузия коннотации самоочевидной системы "публичного права" или идею "неотъемлемых прав" человека или обществ.]
6
Флп. 3:20 (В Синодальном переводе – "жительство" – прим. русского переводчика).
7
"Политика", 1276b 17-1277b 4; 1293a 35-1294b 41.
8
[суть communicatio выражают глаголы "распределять", "делать общим". У Альтузия слова "общность" (communio), "община" () иногда заменяют слово "общение", "связь" (communicatio).]
9
"Республика", 1.25
10
[фундаментальный закон совместной жизни; требование, чтобы общественная жизнь приносила пользу людям как по причине ее природы, так и по причине их соглашения. Некоторые элементы этого требования являются общими во всех объединениях, а другие присущи лишь определенным видам объединений (семьи, коллегии, городу, провинции или обществу). В этом разделе оно преимущественно называется законом объединения (lex consociationis), но в последующих разделах чаще встречается выражение симбиотическое право (jus symbioticum)]
11
Быт. 1:26 и дальше; 3:16; Сирах. 17.
12
Рим. 13
13
У Альтузия выражения jus naturae (или naturale) и lex naturae (или naturalis) заменяют друг друга. Поэтому отсюда и далее в тексте они переводятся одинаково – "естественное право".
14
"Законы", III, 1.
15
Еф. 5:21
16
"De republica", I, 1, 18 и д. [I, 1, 8 и 10 в издании 1609г.].
17
"О граде Божьем", XIX, 14. См. также: Сенека, "Письма, 91"; Мариус Соломоний, De principatu, II; Джованни Ботеро, "О причинах величия городов", I, 1.
18
"О правлении государей", I, 13 и 14.
19
Или, как говорит Иероним Озорий, "править – значит направлять к правильной цели" (De regis institutione, I).
20
"начальник ли, [начальствуй] с усердием" (Рим. 12:8). "Если же кто о своих и особенно о домашних не печется, тот отрекся от веры и хуже неверного" (1Тим. 5:8).
21
[в отличие от общего законы (lex communis), обсуждавшегося в предыдущих четырех абзацах]
22
[второй аспект закона объединения]
23
"Речения королей и магистратов" [первый раздел]
24
Флп. 2:4-6; 1Кор. 10:24; 12:25 и дальше; Гал. 1:3,5; 5:14; Рим. 12:18,20; 13:8,10.
25
Цицерон, "Об обязанностях", I, 7.
26
Мф. 22:39, 7:12. [Шаббате 31a; Digest I, 1, 10, 1] (В Шаббате 31a записан знаменитый афоризм Гиллеля: "Не делай другим того, чего не желаешь себе - в этом весь Закон, остальное только комментарий"– прим. русского переводчика)
27
См. Еккл. 4:5-8 и комментарий на него Франциска Юния, в котором указаны блага общественной жизни.
28
Бартоломео Кекерман, Systema disciplinae politicae.
29
Жан Кальвин, "Наставления в христианской вере", IV, 3, 1.
30
"Политика", 1252a 24-1253a 38.
31
"Политика", 1253a 31.
32
[заключенное в квадратные скобки троеточие повсюду в этом переводе означает, что Альтузий упустил часть цитаты, не указав это сам]
33
Петр Грегори, "De republica", XIX; I, 1, 7 и 16 и дальше; I, 3, 12 и дальше. [В издании 1609г. эта же цитата находится в VI, 1, 1, хотя и другие отрывки, указанные Альтузием, относятся к рассматриваемому предмету. И все же обратите внимание, что Грегори говорит так: "править, направлять, подчиняться, повиноваться, исполнять – все это согласуется с естественным правом (jus naturae) и не противоречит ни божественному закону (jus divinum), ни человеческому закону народов (jus gentium), ни гражданскому закону (jus civile). Все противное этому и т.д.".
Следует также заметить, что Альтузий не имеет ничего общего – ни здесь, ни где-то еще – с часто повторяющимся у Грегори разделением вещественного мира на 4 части (земля, вода, воздух и огонь), и поэтому в своих цитатах опускает эти рассуждения, а не объясняет ими многообразие в мире, как это делает Грегори. Хотя эти 4 элемента снова и снова повторяются на страницах "De republica", лучшее их рассмотрение находится в другой работе Грегори – Syntagma juris universi, I, 1-9, которая посвящена юриспруденции.
Наконец, предложение, идущее сразу после этой цитаты, заимствовано в большой мере из Кассиодора (Variarum, 16), причем следуя тексту Грегори]
34
Отсутствие царя считается причиной зол в Суд. 17:6 и 21:25. Такое же положение рассматривается как наказание в Ис. 3 [Эти библейские отрывки цитируются также у Грегори, "De Republica", VI, 1, 3 ]
35
Там же, VI, 1, 5. [Грегори не указывает источника своего сравнения общественной и музыкальной гармонии, но такое же сравнение, выраженное почти теми же словами, встречается у Цицерона ("Республика", II, 42) и у Августина ("О граде Божьем", II, 21). Еще раньше Платон сравнивал гармонию внутреннего человека с музыкальной гармонией ("Республика", IV, 443). В шестнадцатом веке Френсис Хотман также использовал это сравнение, приписывая его Платону через Цицерона. См. его "Franco-gallia" (1573), 10 или (1586), 12.]
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.