Александр Лопухин - Толковая Библия. Том 2 Страница 25

Тут можно читать бесплатно Александр Лопухин - Толковая Библия. Том 2. Жанр: Религия и духовность / Религия, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Александр Лопухин - Толковая Библия. Том 2 читать онлайн бесплатно

Александр Лопухин - Толковая Библия. Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Лопухин

4. придите ко мне и помогите мне поразить Гаваон за то, что он заключил мир с Иисусом и сынами Израилевыми.

5. Они собрались, и пошли пять царей Аморрейских: царь Иерусалимский, царь Хевронский, царь Иармуфский, царь Лахисский, царь Еглонский, они и все ополчение их, и расположились станом подле Гаваона, чтобы воевать против него.

1–5. Воинственное движение против израильтян, охватившее ханаанских царей ( IX: 1 ), еще более усилилось вследствие известия о переходе на сторону первых Гаваона, который открывал им вход в самую середину страны. Угрожающую опасность прежде других почувствовал ближайший к Гаваону Адониседек, царь Иерусалима, который обратился за помощью к царям Хеврона, Иармуфа, Лахиса и Еглона для завоевания Гаваона. Иерусалим , тождественный с Салимом (см. к Быт XIV: 18), в древние времена носил еще название «Иевус» ( XV: 8 ; XVIII: 28 ) от жившего в нем ханаанского племени, а со времени Давида носил его имя (2 Цар V: 6). О Хевроне см. к Быт XIII: 18. Иармуф , в настоящее время деревня Ярмук с остатками стен древнего города, находился на западной стороне Иудейских гор верстах в 14 на запад от Вифлеема, впоследствии он принадлежал Иудину колену ( XV: 35 ). Лахис , находившийся потом также в уделе Иудина колена ( XV: 39 ), был укрепленным городом во времена Иисуса Навина, который взял его только на другой день после приступа к нему ( X: 32 ), чего не сказано о завоевании других городов. Он находился к северо-востоку от Газа в равнине (Шефела), на холме Умм Лакис, покрытом теперь развалинами. Раскопки, произведенные немецким ученым Петри в 1890 г., показали большую древность этого города, который в начале своего исторического существования восемь раз был разрушаем и восстановляем из своих развалин. Начало города относится к 1700 г. до Р. X. Еглон находился недалеко от Лахиса, к востоку от него. Невысокий холм среди равнины, на котором он был расположен, носит название Аджлюн.

6. Жители Гаваона послали к Иисусу в стан [Израильский], в Галгал, сказать: не отними руки твоей от рабов твоих; приди к нам скорее, спаси нас и подай нам помощь; ибо собрались против нас все цари Аморрейские, живущие на горах.

7. Иисус пошел из Галгала сам, и с ним весь народ, способный к войне, и все мужи храбрые.

8. И сказал Господь Иисусу: не бойся их, ибо Я предал их в руки твои: никто из них не устоит пред лицем твоим.

9. И пришел на них Иисус внезапно, [потому что] всю ночь шел он из Галгала.

6–9. Сил Гаваона и трех союзных с ним городов было недостаточно для успешной борьбы с царями южного Ханаана, владевшими укрепленными городами и имевшими войско, приученное к войне, что выразили гаваонитяне, посылая сказать Иисусу Навину, что против них собрались все цари Аморрейские, живущие на горах . Защита союзных городов требовала от израильтян полного напряжения их сил; в первый раз приходилось им вступать в сражение с соединенными силами ханаанских царей, от исхода которого зависело решение вопроса об их положении в Ханаанской земле. Иисус Навин вполне понял важное значение предстоящей битвы, которая справедливо причисляется к величайшим битвам в истории человечества [ 84 ], и потому он двинул против врагов все свои силы, весь народ, способный к войне, и всех мужей храбрых . Господь через особое откровение ободрил израильского вождя обещанием всесильной Своей помощи, в надежде на которую Иисус Навин быстро, в течение одной ночи (ср. IX: 17 ) совершил во главе своего войска трудный переход из Галгала к Гаваону (около 17 верст 2 пути) с подъемом на горы, указанием на что служит употребленный об этом пути ( всю ночь шел ) в еврейском тексте глагол «ала», значащий собственно: «восходил» . Благодаря этому быстрому переходу израильское войско напало на врага внезапно .

10. Господь привел их в смятение при виде Израильтян, и они поразили их в Гаваоне сильным поражением, и преследовали их по дороге к возвышенности Вефорона, и поражали их до Азека и до Македа.

10. Неожиданное нападение в самое глубокое утро (см. объяснение к 12 ст.) со стороны израильтян, уверенных в божественной помощи, произвело на войска союзников поразительное действие, они не выдержали удара и потерпели сильное поражение под стенами Гаваона. Эту победу библейский писатель, выражая, конечно, воззрение участников сражения, всецело приписывает Господу. Господь привел их в смятение при виде Израильтян (буквально с еврейского: пред Израилем ) и поразил [ 85 ] их в Гаваоне сильным поражением .

11. Когда же они бежали от Израильтян по скату горы Вефоронской, Господь бросал на них с небес большие камни [града] до самого Азека, и они умирали; больше было тех, которые умерли от камней града, нежели тех, которых умертвили сыны Израилевы мечом [на сражении].

11. Здесь библейский писатель объясняет то, как Господь преследовал и поражал ханаанских воинов, когда они, после поражения в Гаваоне, обратились в бегство и направились по дороге, проходившей около Гаваона, на запад к известному Вефоронскому подъему (по-еврейски - маалэ, у 70-ти άναβασις - восход ), находящемуся между верхним ( XVI: 5 ) и нижним (3) Беф-Ороном. Положение обоих этих городов вполне известно: первый находился на месте нынешней деревни Бет Урель-Фока, второй - Бет Урет-табта; первый расположен был на высоком выступе горы, между двумя долинами на запад от Гаваона верстах в 10 (в 2-х часах пути). Между верхним и нижним Беф-Ороном находится крутой, неровный, на час пути, подъем (или спуск) между нависшими горами. Когда воины ханаанских царей устремились по этому спуску в долину. Господь бросал на них с небес большие камни . Последние у 70-ти и в книге Сираха (XLVI: 7) поняты в смысле больших градин (λίθοι χαλάζης - камни града ), падавших из грозовой тучи, которая служила орудием для поражения ханаанского войска. Выпадение такого необычайно крупного града, причинявшего увечья и смерть, само по себе не составляет, конечно, чего-либо исключительного, неповторимого. Приводимые при этом из ближайшего к настоящему времени примеры этого явления [ 86 ] показывают только непреувеличенность сказанного библейским писателем о боль ших камнях, падавших с неба . А то, что этот необыкновенный град падал именно на ханаанских воинов, искавших спасения в бегстве, служит указанием на высшую помощь, которую Господь посылал своему народу в его борьбе с врагами. Градобитная туча наносила смертельные удары ханаанскому войску и по выходе его из Вефоронского ущелья до Аэека и Македа . Оба эти города, принадлежавшее потом Иудину колену ( XIX: 35 , 41 ), находились на равнине между берегом Средиземного моря и горами Иудина колена ( XV: 33 ), но самое место их с точностью не определено: Азека , на основании 1 Цар XVII: 1, находилась в недалеком расстоянии от г. Сохо или Сокхофа (о месте последнего см. XV: 35 ), причем место ее некоторые [ 87 ] указывают в Деир-ель-Аашек, верстах в 10 (8 английских миль) на север οт Сохо. Маккеда находилась, по мнению одних, на месте нынешней деревни Суммейль в 2 1/2 часах пути на северо-запад от Елевферополиса [ 88 ], по другим - на мосте деревни Ель Мугар (что значит «пещера»), верстах в 3-х (2 английские мили) на юго-восток от Екрона (об Вероне см. XIII: 3 ), около которой находятся пещеры (ст. 16 ), остающиеся, однако, неисследованными [ 89 ]. Во всяком случае названные города полагаются к юго-западу от Беф-Орона; в этом же направлении, ближе к последнему, лежала и обширная Аиалонская долина, которая с юга от города Аиалона ( XIX: 42 ), на месте нынешней деревни Иало, тянется на северо-восток, в направлении к Беф-Орону.

12. Иисус воззвал к Господу в тот день, в который предал Господь [Бог] Аморрея в руки Израилю, когда побил их в Гаваоне, и они побиты были пред лицем сынов Израилевых, и сказал пред Израильтянами: стой, солнце, над Гаваоном, и луна, над долиною Аиалонскою!

12. После Гаваонского сражения Господь, по молитве Иисуса Навина, совершил еще другое необыкновенное дело, которому библейский писатель посвятил особый небольшой, как в III–IV гл., раздел (ст. 12–14), начинающийся указанием времени события. Оно произошло в тот день, в который Господь предал Аморрея , т. е. войско пяти ханаанских царей, в руки Израиля , или, как пояснено в славяно-русском переводе согласно с греческим, после поражения их в Гаваоне . Слова когда побил их в Гаваоне и они побиты были пред лицем сынов Израилевых отсутствуют в еврейском тексте, но читаются в древнейших и многих позднейших списках перевода 70-ти; они служат более ясным указанием времени излагаемого события. Когда, по смыслу приведенных слов библейского текста, битва под стенами Гаваона окончилась и разбитый здесь неприятель в смятении обратился в бегство, направляясь по дороге к Вефорону, то Иисус Навин, преследуя его, видел и большое число уцелевшего ханаанского войска, и возможность полного его поражения при тогдашнем его состоянии - поражения в этот именно день, пока он не оправился и не укрылся в свои города. Проникнутый этой мыслью и видя в то же время, как высоко поднялось уже солнце, Иисус Навин с дерзновением, свойственным людям, близким к Богу, в присутствии окружавших его воинов ( пред израильтянами; буквально с еврейского: «пред глазами Израиля» ) воззвал к Господу: да станет солнце прямо Гаваону и луна прямо дебри Елон . Так передано это молитвенное воззвание в переводе 70-ти (Στήτω о ήλιος χατά Γαβαών, και ή σελήνη κατα φάραγγα Αίλών). Этот перевод, дословно переданный в славянской Библии, имеет преимущество пред обычным в настоящее время: стой, солнце, над Гаваоном, и, луна, над долиною Аиалонскою , что он вполне соответствует молитвенному воззванию, которое обращено было к Господу, а не к солнцу и луне (читаемый в этих словах еврейский глагол «дом» поставлен, нужно думать, в неопределенном наклонении, которое в еврейской речи часто употреблялось, как известно, в значении повелительного, почему он и в грамматическом отношении правильно переведен у 70-ти словами «да станет» ). Это свое воззвание израильский вождь произнес, как можно думать, в то именно время, когда он, преследуя врага, достиг Вефоронской возвышенности и с нее увидел пред собой, на западе, обширную равнину с Агалонской долиной к юго-западу, а в Беф-оронском ущелье - массу спускавшегося по нему неприятельского войска, между тем как позади его, на восточной стороне, находился только что оставленный им Гаваон, над которым высилось дневное светило. Солнце поднялось уже довольно высоко с тек пор, как он в глубокое утро этого дня подходил к Гаваону, но еще не настолько был силен блеск его, чтобы совсем померкла луна; бледный крут ее был еще виден на западной стороне над Амалонской долиной. Такое положение небесных светил, указываемое словами воззвания Иисуса Навина, ведет, естественно, к представлению, что последнее произнесено было не в вечерний, а в дополуденный час, когда солнце видно было еще на востоке, а луна на западе; в вечернее время положение небесных светил было бы, конечно, обратное. - Цель молитвенного воззвания состояла в том, чтобы Господь продолжил этот счастливый день, ознаменованный победой, для совершенного поражения врага. Выражая эту мольбу, Иисус Навин употребил обыкновенный оборот речи, образовавшийся под влиянием простого непосредственного воззрения на небесные светила а их отношении к земле, продолжающий употребляться и в настоящее время, несмотря на известность со времен Галилея того научного положения, что движется не солнце около земли, а наоборот.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.