Е. Хазанова - Маханирвана-тантра Страница 32
Е. Хазанова - Маханирвана-тантра читать онлайн бесплатно
По Его воле Вишну охраняет, а я разрушаю. Индра и все прочие охраняющий мир боги подвластны Ему и управляют своими областями под Его надзором. Ты — Его высшая Пракрити, почитаемая во всех трех мирах (41-42).
Каждый выполняет свою работу благодаря энергии, которая исходит от Него, обитающего в каждом сердце. Никто не может быть независимым от Него (43).
Из страха перед Ним дует ветер [Имеется в виду «покоряясь Ему*, «из страха неповиновения».], греет солнце, тучи проливают сезонные дожди, в лесах цветут деревья (44).
Это Он уничтожает время в период Великого Разрушения. Даже Страх и Смерть трепещут перед ним. Он — Бхагаван, которого веданта называет Ят ТатА (45).
О Почитаемая дэвами! Не только все дэвы и дэви, но и вся Вселенная, от Брахмы до травинки, — Его формы (46).
Если Он доволен, вся Вселенная довольна. То, что сделано во славу Его, сделано во славу всего сущего (47).
Как вода, орошающая корни дерева, дает все необходимое листьям и ветвям, так почитание Его приносит радость всем бессмертным [Амара, то есть боги.] (48).
Точно также, о Добродетельная, все прекрасные [Другие дэви.] радуются, когда люди почитают Тебя и созерцают Тебя, когда их джапа и молитвы обращены к Тебе (49).
О Парвати! Как все реки впадают в океан, так всякое почитание приходит к Нему, являющемуся высшей целью (50).
Кем бы ни был садхака и к какому бы божеству он ни обращался с почтением, желая достичь своей цели, все, что он получает через дэву, приходит из одного и того же высшего источника (51).
К чему какие-то еще слова, о Возлюбленная? Он — единственный, о ком следует размышлять, кому следует молиться, кого следует почитать, чтобы достичь освобождения (52).
Нет нужды страдать, поститься, умерщвлять плоть, следовать установлениям, соблюдать традиции и совершать большие жертвоприношения; не нужно придавать значения времени [Дик-кала-вичара. В обычной религиозной практике обязательно учитывается время суток, расположение планет и направление, к которому обращено лицо практикующего.], ньясе или мудре. И поэтому, о Кулешани [Женский род от Кулешана (одно из имен Шивы).], кто станет искать прибежища не в Нем, а в чем-то ином? (53-54).
Конец второй улласы, которая называется «Введение в поклонение Брахману».
ГЛАВА 3
Шри Дэви сказала:
О бог богов, Махадэва, гуру самого Брихаспати, сведущий во всех шастрах, мантрах и садхане. Ты поведал о Высшем Брахмане, познавая которого смертные достигают счастья и освобождения. О Повелитель! Соблаговоли рассказать о том, как следует поклоняться Высшей Душе, а также о соединении с ней при помощи обрядов [Видхана.], мантр и созерцания [Дхьяна.]. О Повелитель! Я хочу услышать от Тебя, в чем истинный смысл всего этого (1-4).
Шри Садашива сказал:
Слушай же, о Возлюбленная, самую сокровенную и высшую истину, тайна которой еще не открывалась никому (5).
Из любви к Тебе я расскажу о Высшем Брахмане — вечном, вместилище разума, о Том, кто мне дороже самой жизни. О Махешвари! Существует два способа постижения вечного, являющегося вместилищем разума, безграничного Брахмана: познание Его истинной сущности и познание Брахмана через Его внешние проявления (5-6).
Истинная природа Брахмана — неизменность и абсолютное бытие, она выше ума и речи, она — истина, сияющая посреди трех миров (7).
Этот аспект Брахмана познается при помощи самадхи-йоги теми, кто смотрит на все вещи одинаково, не подвержен влиянию двойственных явлений [Двандватита — стоящий выше двойственности (страдание — наслаждение, жар — холод и т.д.).], свободен от сомнений и от каких бы то ни было иллюзий в отношении тела и души [Дехатмадхьяса-варджита — тот, чей ахамкара (эгоизм) уничтожен.] (8).
Тот же самый Брахман может быть постигнут через его внешние проявления — как Тот, из кого возникла вся Вселенная, в ком она пребывает после возникновения, и в кого все возвращается [Это перекликается со второй сутрой «Веданта-сутры»: Джанмадьясьяятах — «тот, из кого родился и т.д. этот мир».] (9).
Брахман может быть познан как посредством интуиции, так и через эти внешние проявления [Это означает, что Брахман, чья внутренняя сущность может быть понята путем непосредственного, прямого познания (сварупабуддхи) своего «Я» (которое по сути и есть Брахман), также может быть понят через его проявления в сотворенном мире, воспринимаемые органами чувств.]. Тому, кто хочет постичь Его .через внешние проявления, необходима садхана (10).
Выслушай внимательно, о Возлюбленная, рассказ об этой садхане. В первую очередь я расскажу Тебе о Мантроддхаре [Мантроддхара — Мантра+уддхара. Мантра сокрыта во тьме, она должна проявиться, выйти на свет, быть познана и наполниться сознанием (чайтанья).] Высшего Брахмана (11).
Произнеси пранаву [Священная мантра Ом (Брахман), из которой произошли все боги, Веды, Солнце, Луна, звезды и все остальное, и в которую все возвращается (Пранатошини, с, 19),], затем слова «бытие», «разум» [Сат-чит — абсолютное бытие и абсолютное знание, которые вместе с абсолютным блаженством (ананда) являются Брахманом.], «единый»*1 и «Брахман».
Ом саччидекам брахма [Ом, абсолютное бытие и разум, Брахман.] (12).
Это и есть мантра. Когда слова мантры объединяются в соответствии с правилами сандхи, в ней насчитывается семь букв [Правило сандхи — правило санскритской грамматики о слиянии последнего слога слова с первым слогом следующего слова. В соответствии с этим правилом Ом cam чит экам брахма превращается в семь букв Ом-са-ччи-де-кам-брахма. Гласные, которые, согласно тантрам, являются шакти согласных, а также висарга, которую называют килака, не считаются отдельными буквами.]. Если опустить пранаву, в мантре останется всего шесть букв (13).
Это лучшая из мантр, она позволяет немедленно обрести дхарму, артху, каму и мокшу. При практике этой мантры нет необходимости заботиться о том, является ли она действенной [Сиддха.] или нет, дружественной или враждебной [В отличие от других мантр (ари — неблагоприятный, митра — благоприятный). Некоторые буквы и буквосочетания воздействуют позитивно, а некоторые — негативно (см.: Тантрасара, с. 25).]. Применительно к ней это все не имеет значения (14).
При передаче этой мантры не нужно рассчитывать фазы луны и благоприятное расположение звезд или учитывать влияние знаков зодиака. На нее не распространяются правила, по которым мантра может быть подходящей или неподходящей [Кула, акула. Перед передачей мантры принято проверять, является ли мантра шва-кула или а-кула, то есть подходит она данному ученику или нет. Методы, с помощью которых это устанавливается, описаны в Тантрасаре, с. 25, см. также шлоку 88, гл. 7 данного текста.]. Также нет необходимости и в десяти санскарах [Здесь имеются в виду санскары мантры, а не обычные санскары садхаки (см. Введение). Всего насчитывается десять]. Эта мантра эффективна независимо от условий, в которых она передается. Нет таких обстоятельств, которые было бы необходимо принимать во внимание (15).
Если благодаря заслугам, накопленным в прошлых рождениях, ученик получает мантру из уст непревзойденного гуру, его жизнь становится поистине плодотворной (16), и он обретает дхарму, артху, каму и мокшу [Чатур-варга: благочестие, благосостояние, удовлетворение желаний и освобождение. Первые три называют тривар-га, а все четыре вместе — чатурварга (триварго дхармака-мартхаиш чатурваргах самокшаих).] и радуется как в этом мире, так и в другом (17).
Поистине благословен тот, чьих ушей достигает великое сокровище мантры, ибо он добился желанной цели. Добродетельный и благочестивый, он подобен тому, кто совершил омовения во всех священных местах, посвящен во все яджны [Жертвоприношения.], сведущ во всех шастрах и почитаем во всех мирах (18-19).
Счастливы его отец и мать, благословен весь его род, и духи предков ликуют вместе с богами и поют от восторга [Пулаканчита-виграха — буквально: «тот, у кого волосы на теле поднимаются (от восторга)». Это ощущение, возникающее от экстаза или чувственного удовольствии, в Алам-кара-шастре называется бхава.] (20):
«В нашей семье родился лучший представитель нашей расы — тог, кто посвящен в брахма-мантру. К чему нам теперь пинды [Пинда — блюдо из риса, творога, меда, фруктов, семян кунжута и листьев базилика, которое предлагают предкам (питри) на траве куша.], принесенные в жертву в Гае [Признаваемая всеми индусами тиртха (место паломничества). Там, в храме Вишнупады, верующие приносят в жертву духам умерших предков пинды и воду.], к чему нам шраддха [Религиозный обряд, совершаемый для умерших. Первый раз он проводится на одиннадцатый день после смерти для брахманов, на тринадцатый — для кшатриев, на шестнадцатый — для вайшьев и на тридцать первый — для шудр. В дальнейшем повторяется ежегодно.], тарпана [В данном случае речь идет о преподнесении предкам воды и семян кунжута. В тантрической тарпане совершается подношение вина Шакти.], паломничество к тиртхам (21), к чему пожертвования, джапа, хома [Хома, огненное жертвоприношение, — одна из пяти яджн, предписанных шастрами. В священный огонь в качестве приношения богам льется очищенное масло. Это сопровождается чтением мантр, начинающихся с ом и заканчивающихся сваха. Совершается в особых случаях, таких как надевание священного шнура, заключение брака, посвящение, принятие обета и т.д.], садхана, когда мы обрели вечное счастье (22)?»
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.