А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16 Страница 44

Тут можно читать бесплатно А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16. Жанр: Религия и духовность / Религия, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16 читать онлайн бесплатно

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16 - читать книгу онлайн бесплатно, автор А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

сеита' кариха, — прабху лана бхакта-гана

сваччханде асийа йаичхе карена дарашана

сеита' кариха — позаботьтесь о том; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; лана бхакта-гана — взяв всех Своих спутников; сваччханде — беспрепятственно; асийа — придя; йаичхе — как; карена дарашана — приходит в храм.

«Еще позаботьтесь о том, чтобы Шри Чайтанья Махапрабху и Его слуги могли беспрепятственно прийти и получить даршан Божества».

ТЕКСТ 113

пратах-кале махапрабху ниджа-гана лана

джаганнатха даршана каила сундарачале йана

пратах-кале — утром; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ниджа-гана лана — взяв Своих спутников; джаганнатха даршана — посещение Господа Джаганнатхи; каила — осуществил; сундарачале — в храм Гундичи; йана — отправившись.

Утром Шри Чайтанья Махапрабху созвал Своих спутников и отправился в Сундарачалу к Господу Джаганнатхе.

КОММЕНТАРИЙ: Сундарачалой называют храм Гундичи. Храм Джаганнатхи в Джаганнатха-Пури носит название Нилачалы, а храм Гундичи — Сундарачалы.

ТЕКСТ 114

нилачале аила пунах бхакта-гана-санге

декхите уткантха хера-панчамира ранге

нилачале — в Джаганнатха-Пури; аила — вернулся; пунах — снова; бхакта-гана-санге — вместе со Своими преданными; декхите — увидеть; уткантха — страстное желание; хера-панчамира ранге — праздник Хера-панчами.

После этого Шри Чайтанья Махапрабху и Его спутники вернулись в Нилачалу, поскольку им не терпелось увидеть праздник Хера-панчами.

ТЕКСТ 115

каши-мишра прабхуре баху адара карийа

свагана-саха бхала-стхане васаила лана

каши-мишра — Каши Мишра; прабхуре — Шри Чайтанье Махапрабху; баху — очень большое; адара карийа — выразив почтение; сва-гана-саха — вместе с Его спутниками; бхала-стхане — в подобающем месте; васаила — усадил; лана — взяв.

Каши Мишра встретил Чайтанью Махапрабху и Его спутников с величайшим почтением и усадил их на почетные места.

ТЕКСТ 116

раса-вишеша прабхура шуните мана хаила

ишат хасийа прабху сварупе пучхила

раса-вишеша — об определенной расе; прабхура — у Шри Чайтаньи Махапрабху; шуните — услышать; мана хаила — было желание; ишат хасийа — слегка улыбнувшись; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; сварупе пучхила — спросил Сварупу Дамодару.

Усевшись, Шри Чайтанья Махапрабху пожелал услышать об одной из рас преданного служения и потому с легкой улыбкой спросил Сварупу Дамодару.

ТЕКСТЫ 117–118

йадйапи джаганнатха карена дваракайа вихара

сахаджа праката каре парама удара

татхапи ватсара-мадхйе хайа эка-бара

врндавана декхите танра уткантха апара

йадйапи — хотя; джаганнатха — Господь Джаганнатха; карена — вкушает; дваракайа — в Дварака-дхаме; вихара — наслаждение; сахаджа — естественное; праката каре — являет; парама — в высшей степени; удара — широкий по натуре; татхапи — однако; ватсара-мадхйе — в году; хайа — становится; эка-бара — один раз; врндавана декхите — увидеть Вриндаван; танра — Его; уткантха — стремление; апара — безграничное.

«Хотя в Дварака-дхаме Господь Джаганнатха наслаждается Своими лилами и проявляет там Свою великую щедрость, раз в году у Него возникает непреодолимое желание увидеть Вриндаван».

ТЕКСТ 119

врндавана-сама эи упавана-гана

таха декхибаре уткантхита хайа мана

врндавана-сама — очень напоминающие Вриндаван; эи — все эти; упавана-гана — близлежащие сады; таха — эти сады; декхибаре — увидеть; уткантхита — страстно желающий; хайа мана — становится Его ум.

Показав на близлежащие сады, Шри Чайтанья Махапрабху произнес: «Эти сады очень напоминают Вриндаван, поэтому Господь Джаганнатха хочет увидеть их снова».

ТЕКСТ 120

бахира ха-ите каре ратха-йатра-чхала

сундарачале йайа прабху чхади' нилачала

бахира ха-ите — внешне; каре — делает; ратха-йатра-чхала — под предлогом наслаждения праздником колесниц; сундарачале — в Сундарачалу, храм Гундичи; йайа — едет; прабху — Господь Джаганнатха; чхади' — покинув; нилачала — Джаганнатха-Пури.

«Поводом для этого служит Его участие в празднике Ратха-ятры, но в действительности Господь просто хочет уехать из Джаганнатха-Пури в Сундарачалу, храм Гундичи, точную копию Вриндавана».

ТЕКСТ 121

нана-пушподйане татха кхеле ратри-дине

лакшмидевире санге нахи лайа ки каране?

нана-пушпа-удйане — в разных садах; татха — там; кхеле — развлекается; ратри-дине — день и ночь; лакшми-девире — Лакшмидеви, богиню процветания; санге — вместе с Собой; нахи — не; лайа — берет; ки каране — по какой причине.

«Там, в садах, Господь денно и нощно предается удовольствиям. Но почему Он не берет с Собой Лакшмидеви, богиню процветания?»

ТЕКСТ 122

сварупа кахе, — шуна, прабху, карана ихара

врндавана-кридате лакшмира нахи адхикара

сварупа кахе — Сварупа ответил; шуна — пожалуйста, послушай; прабху — о мой Господь; карана ихара — причину этого; врндавана-кридате — во вриндаванские игры; лакшмира — богине процветания; нахи — нет; адхикара — доступа.

Сварупа Дамодара ответил: «Дорогой Господь, пожалуйста, послушай объяснение этого. Лакшмидеви, богине процветания, закрыт доступ во вриндаванские игры».

ТЕКСТ 123

врндавана-лилайа кршнера сахайа гопи-гана

гопи-гана вина кршнера харите наре мана

врндавана-лилайа — во вриндаванских играх; кршнера — Господа Кришны; сахайа — помощницы; гопи-гана — все гопи; гопи-гана вина — кроме гопи; кршнера — Господа Кришны; харите — пленить; наре — никто не способен; мана — ум.

«Кришне в Его вриндаванских играх помогают только гопи. Никто, кроме них, не способен пленить ум Кришны».

ТЕКСТ 124

прабху кахе, — йатра-чхале кршнера гамана

субхадра ара баладева, санге дуи джана

прабху кахе — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; йатра-чхале — под предлогом участия в празднике колесниц; кршнера — Господа Кришны; гамана — отъезд; субхадра — Его сестра; ара — и; баладева — Его брат; санге — вместе с Ним; дуи джана — двое.

Господь сказал: «Под предлогом участия в празднике колесниц Кришна отправляется туда вместе с Субхадрой и Баладевой».

ТЕКСТ 125

гопи-санге йата лила хайа упаване

нигудха кршнера бхава кеха нахи джане

гопи-санге — вместе с гопи; йата лила — все лилы; хайа упаване — проходят в этих садах; нигудха — сокровеннейшие; кршнера — Господа Кришны; бхава — экстаз; кеха — кто-либо; нахи — не; джане — знает.

«Все лилы с гопи, проходящие в этих садах, суть проявления сокровенного экстаза Господа Кришны. Понять этот экстаз не может никто».

ТЕКСТ 126

атаэва кршнера пракатйе нахи кичху доша

табе кене лакшмидеви каре эта роша?

атаэва — поскольку; кршнера — Господа Кришны; пракатйе — в проявлении этих игр; нахи — нет; кичху — какого-либо; доша — изъяна; табе — поэтому; кене — почему; лакшми-деви — богиня процветания; каре — выражает; эта — столько; роша — гнева.

«В играх Кришны нет ни единого изъяна. Чем же тогда вызван гнев богини процветания?»

ТЕКСТ 127

сварупа кахе, — премаватира эи та' свабхава

кантера аудасйа-леше хайа кродха-бхава

сварупа кахе — Сварупа Дамодара Госвами ответил; према-ватира — девушки, которая очень влюблена; эи — это; та' — безусловно; сва-бхава — естество; кантера — возлюбленного; аудасйа — пренебрежения; леше — даже при малейшем признаке; хайа — возникает; кродха-бхава — гнев.

Сварупа Дамодара ответил: «Для влюбленной девушки естественно вспыхивать гневом даже при малейшем признаке того, что ее возлюбленный пренебрегает ею».

ТЕКСТ 128

хена-кале, кхачита йахе вивидха ратана

суварнера чаудола кари' арохана

хена-кале — в то время, пока Сварупа Дамодара и Шри Чайтанья Махапрабху вели беседу; кхачита — инкрустация; йахе — на котором; вивидха — разными; ратана — драгоценными камнями; суварнера — из золота; чаудола — паланкин, несомый четырьмя носильщиками; кари' арохана — восседает.

Пока Сварупа Дамодара и Шри Чайтанья Махапрабху вели беседу, показалась процессия с богиней процветания. Четверо носильщиков несли ее на золотом паланкине, инкрустированном драгоценными камнями.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.