Елена Чекулаева - 100 великих праздников Страница 39

Тут можно читать бесплатно Елена Чекулаева - 100 великих праздников. Жанр: Справочная литература / Энциклопедии, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Елена Чекулаева - 100 великих праздников читать онлайн бесплатно

Елена Чекулаева - 100 великих праздников - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елена Чекулаева

С большинством праздников в Японии поздравлять не принято — они просто отмечаются. Поздравляют японцы друг друга обычно в связи с важными семейными событиями — с днём рождения, зачислением в старшую школу, поступлением в институт, рождением ребёнка. По всем «личным» поводам принято дарить подарки. Кроме того, в Японии существуют особые «подарочные периоды», не связанные ни с одним из многочисленных праздников. Подарки дарят просто так, по заведённой много веков назад традиции.

Летний сезон подарков называется «отюдэн», а зимний — «осэйбо». И частные, и юридические лица в это время года ломают головы, лихорадочно соображая, кому нужно послать подарки. Новый год, Рождество и прочие праздники носят более интимный характер. А вот дарение в середине лета и в конце года — общественная обязанность каждого японца, а потому и большая головная боль. Философия и сам ритуал дарения невероятно сложны и полны пресловутой японской двойственности. Иностранцу порой очень трудно понять что, кому, как и в какую очередь следует дарить в Японии. Сейчас японцы дарят подарки тем, перед кем имеют обязательства: начальникам, богатым покупателям или заказчикам, владельцам арендуемых квартир и т. д. Также обязательным считается у японцев привозить коллегам, родственникам и знакомым сувениры из поездок.

Существует масса критериев, которым должны удовлетворять сами дары. Так, подарок не должен быть слишком личным. То есть он не должен свидетельствовать о вашем чрезмерном знании вкусов и личной жизни одариваемого, а также отражать индивидуальность дарителя, особенно когда подарками обмениваются чиновники разных корпораций в целях развития общественных связей. Вещь не должна быть слишком модной, чересчур затейливой или оригинальной — в общем, ничего из ряда вон выходящего. Главное — польза. Подарок на все случаи жизни. Соблюдая законы утилитарности, вы не ошибётесь. Для такого подарка прекрасно подойдут: ароматное туалетное мыло, полотенце, моющие средства, сушёные морепродукты, живые креветки, консервы, чай, банка кофе, печенье, лапша, растительное масло, вино, пиво, бренди, а также фрукты и овощи (хотя и не любые). Последние должны быть экзотическими и непременно блестящими. Фрукты и овощи считаются в Японии деликатесами, а потому в них важнее цвет, глянец и форма, нежели вкусовые качества.

В дни «отюдэн» и «осэйбо» в универмагах под такие подарки отводят целые этажи. Покупатели пробираются через толпу, от одной витрины к другой. В одном углу устанавливают специальные стойки, и возле них тянется очередь ожидающих возможности присесть, чтобы оформить заказ на доставку. Более всего ценится не сам подарок, а его внешний вид — красивая упаковка. Самые прижимистые покупатели могут приобрести фирменную упаковочную бумагу у уличных торговцев и без труда придать своему подарку более дорогой и престижный вид, нежели это есть на самом деле. Как это ни парадоксально, но два килограмма масла в фирменной упаковке престижного универмага «Мицукоси» котируются куда выше, чем золотые часы в простом бумажном пакетике. Подарки также никогда не разворачиваются в присутствии дарителя, дабы ненароком его не обидеть. Недопустимо также отказаться принять подарок, даже если вам решительно не нужна ещё одна банка консервированной ветчины.

Очень распространённая форма подарка в Японии — деньги. На свадьбах, похоронах и в прочих подобных обстоятельствах дарение денег — вполне нормальное явление. При этом неприлично выписывать чек или переводить сумму на кредитную карточку одариваемого: следует взять в банке новенькие хрустящие купюры, положить их в конверт и подать в руки. Если вы хотите, чтобы всё было в высшей степени пристойно, это нужно сделать тайком. Так достойнее, чем демонстрировать свою щедрость окружающим.

Вообще же множество мелких сувениров японцы дарят друг другу по всякому поводу и без него. Особенно это распространено среди офисных служащих. При этом нужно соблюдать субординацию при вручении. У японцев женщина не всегда одаривается в первую очередь. Обычно исходят из старшинства занимаемого положения. Существуют определённые табу, например, нельзя дарить белые цветы — они считаются траурными. Наиболее распространённые варианты — чай и всевозможные сладости. Как видим, съестная тема преобладает в системе японских подарков.

Тем не менее, несмотря на столь сложную систему национального этикета, японцы вполне терпимы к поведению не-японцев. Так что не бойтесь ошибаться, вам за это ничего не будет.

ЯПОНСКИЕ ПРАЗДНИКИ

Хана мацури

8 апреля в японских буддийских храмах отмечается День рождения Будды (Камбуцу-э). По-иному этот праздник называется Фестиваль цветов (Хана мацури). В этот день буддийские храмы украшаются цветами, а прихожанам раздаётся особый цветочный чай-аматя. Считается, что он обладает магической силой. По легенде, сразу после рождения девять небесных драконов оросили голову малыша водой. Эту легенду и воспроизводит обряд. Цветы же символизируют сад Лумбини, в котором родился Просветлённый. В этот день принято дарить друг другу цветы и небольшие пакетики амати. Этим чаем пишут различные заклинания-обереги, им также поливают статуи Будды.

Летние праздники

В третье воскресенье июня отмечается День отцов. Этот праздник пришёл в Японию из США. В этот день дети дарят своим отцам подарки, обычно галстуки, бумажники, зонтики и запонки. Некоторые школы организуют в этот день занятия, чтобы отцы (которые в будние дни работают) смогли прийти в школу и посмотреть, как их дети учатся.

1 июля — открытие сезона восхождений на гору Фудзи. На вершине горы находится почта, и любой желающий может отправить отсюда письмо, чтобы доказать знакомым, что он действительно был на вершине Фудзи.

С 20 июля 1996 года в Японии отмечают День моря. В этот день японцы молятся морю, превозносят его в молитвах за то, что оно во все трудные времена помогало им и спасало от голода. В маленьких приморских городах устраиваются красочные шествия, а вечера японцы спешат провести в прибрежных тавернах и ресторанчиках.

День осеннего равноденствия — Сюбун-но хи (23 или 24 сентября). Празднику, как и весной, предшествует недельный период воздержания — хиган. В это время японцы опять посещают могилы предков.

ЯЗЫЧЕСТВО

ЯЗЫЧЕСКИЕ ПРАЗДНИКИ

Праздник летнего солнцестояния

Поклонение солнцу, так много значившему для людей в древности, достигало своего апогея летом. День летнего солнцестояния — самый длинный день в году — праздновался всеми народами. Когда-то люди верили, что, принося дары могущественному светилу, они помогут ему сохранить свои силы. День летнего солнцестояния играл особенно важную роль там, где погода менялась в зависимости от времени года.

Святилище Стоунхендж было сооружено в Англии между 2800 и 1000 годами до н. э. Оно представляет собой круг из массивных вертикальных каменных глыб, расположенных таким образом, чтобы лучи солнца, встающего 21 июня, падали на Солнечный камень и на алтарь. Ежегодно в Стоунхендже собирались кельтские жрецы-друиды для совершения ритуала в честь летнего солнцестояния.

Начиная с 1 мая, праздника костров, вплоть до кануна летнего солнцестояния (20 июня) почти по всей Европе жгли костры. Самый большой и яркий костёр разжигался в день солнцеворота. Люди плясали вокруг него с факелами в руках. Кроме того, вниз по склону холма скатывали горящие колёса. Считалось, что этот обряд поможет солнцу сохранить свою силу и мощь. По тлеющим углям прогоняли домашний скот, веря, что это убережёт животных от болезней и повысит удои молока.

В Швейцарии в день летнего солнцестояния совершали обряд «умерщвления гусей». Участникам ритуала завязывали глаза, и они пытались проткнуть гуся ножом. Неизвестно, когда и почему зародилась эта традиция, но она всё ещё жива.

В Перу инки совершали обряды поклонения солнцу. Одна из самых пышных церемоний проходила в Храме солнца в Куско. Целые толпы наблюдали за восходом светила, и весь день отмечен торжественными шествиями с музыкой и танцами. Кульминацией праздника считался момент, когда жрец, держа в руке блестящее золотое зеркало, направлял солнечные лучи на кусок хлопчатобумажной ткани, и она вспыхивала. Горящая ткань служила символом могущества солнца.

Археологи, производившие раскопки в древнем городе Мачу-Пикчу, нашли подтверждение существования ещё одного обряда солнцепоклонников. На склоне горы они обнаружили несколько храмов. Комплекс венчала каменная колонна, которая называлась Интихуатана, или Мишень солнца. В самый длинный день года инки совершали обряд, называемый Инти Райми, во время которого жрец символически «привязывал» солнце к колонне. Это должно было означать, что солнце всегда возвращается на землю инков.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.