Диодор Сицилийский - Историческая библиотека Страница 10
Диодор Сицилийский - Историческая библиотека читать онлайн бесплатно
[9] Диадохи или Преемники, правители, которые вскоре после 323 г. до н.э. создали отдельные царства в пределах территории, завоеванной Александром. Эпигонами было следующее и последующие поколения.
[10] Преобладающим языком в Сицилии в этот период был греческий.
[11] Философ и историк второго века до нашей эры, чья хронология охватывает 1184-119 годы до н.э., включая период до Троянской войны. Хронология Кастора из Родоса, первого века до нашей эры, которая доходит до 60 г. до н.э., и, вероятно, также используется Диодором после даты, где остановился Аполлодор.
[12] В книге 40.8 Диодор отмечает, что некоторые его книги разошлись до публикации труда в целом. Во всяком случае, были ли они существенно изменены, как это часто делали диаскевасты, не известно.
[13] То, что Вселенная, а также земля и род человеческий, были вечными по мнению Аристотеля и ранних перипатетиков, и защищал Теофраст против Зенона, основателя стоической школы. Аргументы, используемые Теофрастом изложены Филоном Иудейским, De aeternitate Mundi, особенно гл. 23-27, ср. E. Zeller, Aristotle and the Earlier Peripatetics (англ. пер.), 2 pp 380 сл.
[14] Ср. глава 10.2.
[15] Frg. 488, Nauck.
[16] G. Busolt, "Diodor's Verhältniss z. Stoicismus," Jahrb. cl. Phil. 139 (1889), 297 ff., приписывает Посидонию большую часть предисловия Диодора, но находит в этой и в предыдущей главе влияния эпикурейцев. Дело в том, что философия Диодора, если можно говорить о ее наличии, была весьма эклектичной.
[17] Эти растения более подробно описаны в гл. 34. О "корне тростника", ср. глава 80, где описана подготовка таких продуктов. Корсей был клубнем нильской водяной лилии.
[18] "Поэт" для греков — Гомер; строка часто встречается, например, Одиссея 12.323.
[19] Frg. 237, Kern.
[20] То есть, как обычно представляли Диониса.
[21] Гомер, фраза встречается во многих местах.
[22] Frg. 302, Kern.
[23] Тетис была женой Океана. Строка из Илиады 14.302.
[24] К тому времени, когда Диодор посетил Египет, многие старые египетские города носили греческие названия, например Диосполис (ср. гл. 45), Гелиополис, Гермуполис, Аполлинополис, Панополис, и тому подобное.
[25] Это общий эпитет Афины у Гомера в широком понимании "блестящеглазая".
[26] Одиссея 17.485-7.
[27] То есть, солнце.
[28] Египтяне использовали календарь из двенадцати месяцев по тридцать дней каждый, с пятью днями интеркаляций в конце года. Ср. глава 50.
[29] Законодательница.
[30] Город Зевса.
[31] Основателем был некий Бусирис, в соответствии с гл. 45.
[32] Надуманные этимологии: Dio — (от Диос, родительный падеж особой формы имени Зевс) и Nysus (Nysa).
[33] Гомеровские гимны 1.8-9.
[34] Бог Мин, изображаемый со стоячим половым органом, как правило, отождествлялся греками с Паном, ср. Геродот, 2.46.
[35] Орел.
[36] Одиссея 14.258.
[37] Не нынешнее Красное море, но Персидский залив и Индийский океан.
[38] Египетское пиво, называемое ниже зитос (zythos) (глава 34).
[39] Антей был гигантом Ливии, сын Посейдона и Земли, который был убит Гераклом (ср. Книга 4.17.4). По одной из версий этой истории он получал силу, когда касался своей матери Земли и Геракл смог победить его, только когда поднял его над землей.
[40] Ср. главу. 84.
[41] Несмотря на то, что острове Филе, некогда «Жемчужина Египта", был священным местом древнего Египта, прекрасные храмы, которые сделали его таким известным, были построены Птолемеями двух последних веков до нашей эры и римских императоров первых трех веков от рождества Христова. Поскольку высота Асуанской плотины больше храмов, они полностью затоплены за исключением периода июль–октябрь.
[42] P. Foucart (Le Culte de Dionysos en Attique) придерживается египетского происхождения обрядов Диониса, но его взгляды были решительно противоположны L. R. Farnell (the Cults of the Greek City States, 5 pp174 ff.).
[43] Дионис.
[44] Т.е. появление божества во плоти. см. Книга 2.47.6, где рассказано, что Аполлон посещает гипербореев каждые девятнадцать лет во время весеннего равноденствия.
[45] Столпы Геракла. Описаны в книге 4.18.4-7.
[46] Геракл, согласно греческой мифологии, был современником Лаомедонта, отца Приама, царя Трои, и с помощью Посейдона построил для него стены Трои.
[47] Алкеем звали деда Геракла. Деяния Геракла рассказаны в книге 4.9 и далее.
[48] Время жизни Матриса, который был автором панегирика Гераклу, неизвестно.
[49] Ссылка на распространенную практику инкубации кратко описана ниже. Больной ночевал на храмовом участке и получал во сне от бога совет. Интересная картина такой инкубации у Аристофана, Плутос, 659 и сл., где дается описание того, как бог богатства, который из за слепоты распределяет свои дары крайне неразборчиво, посещает храм Асклепия, чтобы исцелиться.
[50] Под влиянием Птолемеев, вскоре после 300 г. до н.э., культ Исиды стал распространяться по Средиземноморью, и во времена Диодора был практически в каждом сколь нибудь важном городе.
[51] "Сезонные записи". Это обозначение летописей использовали, например, жители острова Наксос.
[52] Гиганты в греческой мифологии были представлены как "огромные", не "многотелые".
[53] Я позволил себе столь вольно перевести глагол cudgelled — избивать дубиной (палкой). В общем — "дубасить дрыном". Agnostik.
[54] Ср. Бытие 6.4: " В то время были на земле исполины, особенно же с того времени, как сыны Божии стали входить к дочерям человеческим, и они стали рождать им: это сильные, издревле славные люди".
[55] Ср. Софокл, Эдип в Колоне, 337 и сл.:
Что это! Видно, у египтян нравам
Они учились и укладу жизни!
Там, говорят, мужчины в теремах
Сидят у кросен, жены ж той порою
Вне дома средства к жизни промышляют
[56] Здесь некоторые рукописи содержат следующие предложения, которые принимаются почти целиком в гл. 22.2-6: "И они говорят, что Исида похоронена в Мемфисе, где ее могила заметна и по сей день в области храма Гефеста. По мнению некоторых писателей, однако, тела этих богов [покоятся на речном острове Филе, как я уже говорил] покоятся на границе между Эфиопией и Египтом, на речном острове, который находится вблизи Филе, но называют из за этого захоронения, как Святым полем. В доказательство этого они указывают на гробницу, построенную для Осириса на этом острове и почитаемую сообща всеми жрецами Египта; и они упоминают триста шестьдесят чаш для возлияний, помещенные вокруг; жрецы, назначенные на эти чаши, наполняют их каждый день молоком, распевая все время погребальную песнь, в которой они называют имена этих богов. Именно по этой причине только священники имеют право ступить на этот остров. И все жители Фиваиды, которая является самой старой частью Египта, считают самой крепкой присягу, когда человек клянется "Осирисом, что лежит в Филе".
[57] Согласно Псевдо–Эратосфену (Catasterismus, 33), звезду в голове Большого Пса называли Исидой, а также Сириус.
[58] Дуная.
[59] Это может быть выведено из орфических легенд, которые представляли зарождающуюся Вселенную как мистическое яйцо, из которого пришел Фанес, первый закон жизни. См. пародию на орфическую космогонию у Аристофана, Птицы, 693 и сл.:
Хаос, Ночь и Эреб – вот что было сперва, да еще только Тартара бездна.
Вовсе не было воздуха, неба, земли. В беспредельном Эребовом лоне
Ночь, от ветра зачав, первородок–яйцо принесла. Но сменялись годами
Быстролетные годы, и вот из яйца появился Эрот сладострастный.
Он явился в сверкании крыл золотых, легконогому ветру подобный.
С черным Хаосом в Тартаре сблизился он, в беспредельной обители мрака,
И от этого мы появились на свет, первородное племя Эрота.
[60] Об освобождении священников Египта от налогов, ср. глава 73; о Халдеях, ср. Книга 2,29 и далее.
[61] Т.е. "благородно рожденные".
[62] Т.е. "землевладельцы".
[63] Т.е. "слуги народа".
[64] Называется Петеус в Илиаде 2.552.
[65] Имеется пропуск в этом месте в тексте, так что последующее может относится только к Кекропсу, согласно традиции первый царь Афин, чье тело в нижней части было змеиным.
[66] Эвмолпиды ("Потомки Эвмолпа") и керики ("Вестники"), два благородных афинских семейства, возглавляющие наиболее важные религиозные церемонии Аттики; пастофорои — египетские жрецы, которые несли в процессии маленькие святыни богов.
[67] Т. Birt (Das Antike Buchwesen, pp151 сл.) считает, что этой фразой, которую часто использует Диодор, он сослался на свои усилия, чтобы соблюсти несколько книг своей истории примерно одинакового размера.
Главы 30-41. Египет: страна, Нил и его разливы.
Переводчик: Agnostik.
30. Египет простирается главным образом с севера на юг, и естественной силой и красотой пейзажа, как считают, в немалой степени превосходит все другие области, которые образуют царство. (2) На западе он укреплен Ливийской пустыней, в которой полно диких зверей и которая простирается вдоль границы на большие расстояния, а также по причине отсутствия дождей и недостатка всякого рода пищи, совершить переход через нее не только трудно, но даже крайне опасно, в то же время югу защита предоставляется порогами Нила и горами, их закрывающими, (3) поскольку из страны трогодитов[1] и дальних частей Эфиопии, на расстояние свыше пяти с половиной тысяч стадий не просто плыть по реке или путешествовать по суше, исключая случаи когда человек снабжен по царски, или, по крайней мере, в очень больших масштабах. (4) А что касается частей страны, обращенных на восток, некоторые укреплены рекой, а некоторые окружены пустыней и болотистой равниной, называемой Баратра (Barathra)[2]. Между Келесирией и Египтом лежит озеро, довольно узкое, но удивительно глубокое и около двухсот стадий в длину, которое называется Сербонис[3] и являет неожиданные опасности для тех, кто приближается к нему в неведении его природы. (5) Ибо, поскольку водоем узкий, как лента, и окружен со всех сторон большими дюнами, постоянные южные ветра развевают над ним большое количество песка. Этот песок скрывает поверхность воды и делает берег озера как бы продолжением твердой земли и совершенно неотличимым от нее. (6) По этой причине многие, кто не был знаком со своеобразием места, исчезли вместе с целыми армиями[4], когда отклонялись от проторенной дороги. (7) Ибо песок дает возможность продолжать ходьбу, но мало-помалу, вводя в заблуждение с каким-то злобным коварством тех, кто движется по нему, до тех пор пока, они не заподозрив некие неминуемые несчастья, начинают помогать друг другу только тогда, когда уже невозможно повернуть назад или спастись. (8) Ибо всякий, кого засосала трясина, не может плыть, так как ил препятствует всяким движениям тела, равно как и то, что он не может выбраться, так как не имеет опоры под ногами; ибо по причине смешивания песка с водой и, как следствие - изменения природы их обоих, это приводит к тому, что это место нельзя пересечь ни пешком, ни на лодке. (9) Соответственно те, кто вошел в эти районы, затягиваются в глубину и нет никакой возможности подать им помощь, так как песок c краю скользит под ними. Эти низины получили название, соответствующее их природе, как мы ее описали, и называют Баратра.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.