Античная драма - "Софокл" Страница 17

Тут можно читать бесплатно Античная драма - "Софокл". Жанр: Старинная литература / Античная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Античная драма - "Софокл" читать онлайн бесплатно

Античная драма - "Софокл" - читать книгу онлайн бесплатно, автор "Софокл"

Атосса

Ксеркс, оплошно вняв советам подстрекателей дурных, Это сделал. Те твердили, что богатство сыновьям Ты копьем добыл, а он, мол, труса празднует, сидит Сиднем дома и не множит обретенного отцом. И, упреки эти часто из недобрых слыша уст, Он в конце концов решился с войском в Грецию идти.

Тень Дария

Вот как оно свершилось, дело страшное. О нем навек запомнят. Никогда еще Такого разоренья в Сузах не было, С тех пор как Зевс-владыка ниспослал закон, Чтоб всей землей стада растящей Азии Всегда один лишь правил скиптроносный вождь. Мид первым нашим был военачальником,[30] Затем на эту должность Мидов сын пришел, Свое умевший сердце подчинять уму. А третьим Кир был, человек счастливейший, Он мир, достигши власти, даровал друзьям. Завоевал он Лидию и Фригию[31] И покорил насильем Ионийский край. Умен был очень, боги с ним не ссорились, И Кира сын четвертым нашим стал вождем. А пятым правил Мардис, опозоривший Престол свой древний и отчизну. Этого Достойный Артафрен с друзьями верными Хитро убили во дворце, как долг велел. Шестым был Марафис, и Артафрен — седьмым. И я, я тоже поприща желанного Добился и в походы с войском хаживал, Но бед подобных я не приносил стране. А Ксеркс, мой юный сын, по легкомыслию, Обычному у юных, мой завет забыл. Кому-кому, а вам, мои ровесники, Известно, что никто из нас, правителей Державы этой, стольких не наделал бед.

Предводитель хора

К какому же, владыка Дарий, речь свою Ведешь итогу? Как народу Персии Благополучней выйти из такой беды?

Тень Дария

Войной на греков не ходите в будущем, Каким бы сильным войско наше ни было: Сама земля их с ними заодно в бою.

Предводитель хора

Но как же может бой сама земля вести?

Тень Дария

Голодной смертью тьмы и тьмы врагов казня,

Предводитель хора

Бойцов отборных снарядим получше мы.

Тень Дария

Что толку? Даже те бойцы, что в Греции Сейчас остались, в отчий не вернутся край.

Предводитель хора

Как? Значит, из Европы не воротятся, Не перейдут пролива Геллы варвары?

Тень Дария

Лишь горсть вернется. Божьим прорицаниям Должны мы верить, судя по событиям: Коль что-то подтвердилось, подтвердится все. А это значит — воинство отборное, Пустой надежде веря, там оставил сын. Оно на той равнине, где Асоп течет, Поилец добрый беотийских пажитей, И где в расплату за мечты безбожные И за гордыню горе ожидает тех, Кто, в Грецию явившись, позволял себе Кумиры красть святые или храмы жечь. До основанья алтари разрушены, С подножий сбиты и разбиты статуи. Так вот, не меньшим злом за это воздано Теперь злодеям будет. Не исчерпана Страданий чаша. Бед еще полным-полно. И возлиянье совершат кровавое Копьем дорийским греки под Платеями, И цепь могил пребудет вплоть до третьего Колена молчаливым назиданием: Не заносись, мол, смертный, не к лицу тебе. Вины колосья — вот плоды кичливости, Расцветшей пышно. Горек урожай такой. Возмездье это видя, вечно помните Элладу и Афины. Своего добра Не расточайте и, богатством собственным Довольствуясь, не зарьтесь на чужой кусок. Карает за гордыню карой грозною Судья крутого нрава, беспощадный Зевс. Так убедите сына — он нуждается В совете дельном, в мудром поучении — Заносчивостью дерзкой не гневить богов. А ты, седая Ксеркса мать и милая Моя подруга, в дом ступай и вынеси Наряд пристойный сыну. Ведь лохмотьями Висит на нем одежда разноцветная, Которую он в клочья разодрал, скорбя. Его речами успокой ты кроткими: Тебя лишь, знаю, согласится выслушать, А я спущусь под землю, удалюсь во мрак. Прощайте, старцы! Даже среди горестей Душе дарите радость каждодневную. Ведь после смерти счастья и в богатстве нет.

Геракл, убивающий кентавра Несса. Роспись вазы. Конец VII века до н. э. Афинский музей.

Тень Дария удаляется.

Предводитель хора

О, сколько горя выпало и выпадет На нашу долю. Слушал и страдал душой.

Атосса

О боги, сколько на меня обрушилось Несчастий! Но всего больнее было мне О том услышать, что позорным рубищем Сын прикрывает нынче наготу свою. Ну, что же, в дом направлюсь и, с одеждами Нарядными вернувшись, встречу сына я. Нам не пристало близких оставлять в беде.

(Уходит.)

СТАСИМ ВТОРОЙ

Хор

Строфа 1 Жизнью счастливой, по добрым обычаям Жили мы, свято законы державы чтя, В дни, когда правил Всеми любимый, во всех побеждавший боях Богоподобный старец, Дарий кроткий.
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.