Гуляка и волшебник. Танские новеллы (VII-IX вв.) - Антология Страница 38
Тут можно читать бесплатно Гуляка и волшебник. Танские новеллы (VII-IX вв.) - Антология. Жанр: Старинная литература / Древневосточная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Гуляка и волшебник. Танские новеллы (VII-IX вв.) - Антология читать онлайн бесплатно
Гуляка и волшебник. Танские новеллы (VII-IX вв.) - Антология - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антология
Шевелятся драконы расшитых знамен,[130] — И идут. И на месте стоят. От столицы на запад они отошли За сто ли. И недвижны опять. Непреклонны войска. Но чего они ждут, Что заставит в поход их пойти? Брови-бабочки — этого ждали они — Наконец перед ними мертвы! Наземь брошен цветной драгоценный убор. Не украсит ее никогда Перьев блеск изумрудный, и золото птиц, И прозрачного гребня нефрит. Рукавом заслоняет лицо государь, Сам бессильный от смерти спасти. Обернулся, и хлынули слезы и кровь Из его исстрадавшихся глаз… Разнося над селеньями желтую пыль, Вечный ветер свистит и шумит. Там мосты и тропинки, кружа в облаках, Ввысь ведут до вершины Цзяньгэ. Под горою Эмэй там, в долине пустой, Проходящих не видно людей. Боевые знамена утратили блеск, И тусклее там солнечный свет. Край тот Шу — с бирюзовыми водами рек И вершинами синими гор. Мудрый наш властелин там в изгнанье ни днем И ни ночью покоя не знал. Бередящее душу сиянье луны Видел он в отдаленном дворце. Все внутри обрывающий звон бубенцов Слышал он сквозь ночные дожди… С небесами земля совершила свой круг. Возвращался дракон-государь.[131] Подъезжая к Мавэю, поник головой И невольно коня придержал. Здесь, в Мавэе, под памятным этим холмом, На сырой этой грязной земле Как узнает он место, где яшмовый лик Так напрасно похитила смерть? Друг на друга властитель и свита глядят, Их одежда промокла от слез, И к воротам столицы они на восток Едут дальше, доверясь коням. Воротились в Чанъань. Вид озер и садов Все такой же, как в прошлые дни, И озерный фужун, как всегда, на Тайи,[132] Те же ивы в Вэйянском дворце. Как лицо ее нежное — белый фужун, Листья ивы — как брови ее. Все как было при ней. Так достанет ли сил Видеть это и слезы не лить? Снова веснами персик и слива цветы Раскрывали под ветром ночным, Вновь осенний утун с опадавшей листвой Расставался под долгим дождем. Государевы южный и западный двор Зарастали осенней травой. На ступени опавшие листья легли, И багрянца никто не сметал. У певиц, что прославили Грушевый сад, В волосах белый снег седины, Для прислужниц, заполнивших Перечный дом,[133] Юных лет миновала весна. К ночи в сумрачных залах огни светлячков На него навевали печаль, И уже сиротливый фонарь угасал, Сон же все не смежал ему век. Не спеша, не спеша отбивают часы — Начинается длинная ночь. Еле светится-светится в небе Река,[134] Наступает желанный рассвет. Стынут в холоде звери двойных черепиц, Как приникший к ним иней тяжел! Неуютен расшитый широкий покров.
Вы автор?
Жалоба
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
Написать
Ничего не найдено.