Сергей Матвеев - Принцесса Кентербери и другие английские легенды / Princess of Canterbury (сборник) Страница 11

Тут можно читать бесплатно Сергей Матвеев - Принцесса Кентербери и другие английские легенды / Princess of Canterbury (сборник). Жанр: Старинная литература / Европейская старинная литература, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Сергей Матвеев - Принцесса Кентербери и другие английские легенды / Princess of Canterbury (сборник) читать онлайн бесплатно

Сергей Матвеев - Принцесса Кентербери и другие английские легенды / Princess of Canterbury (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергей Матвеев

101

at last – наконец

102

have done that which all of us could not do – совершил то, чего не смог сделать никто из нас

103

for a few moments – на некоторое время

104

far into the night – до глубокой ночи

105

scarcely less terrible than her son – не менее ужасная, чем её сын

106

hither and thither – туда-сюда

107

Aeschere – Эшер

108

Help is only to be found in you. – Только ты сможешь помочь.

109

under a lake – на дне озера

110

upon his return – по своему возвращению

111

family’s heirloom – фамильная реликвия

112

Wiglaf – Виглаф

113

in accordance with wishes – согласно воле

114

Catskin – Кошачья шкурка

115

There was once a princess – жила-была принцесса

116

wanted her to marry against her will – хотел выдать её замуж против её воли

117

to put off the wedding – отложить свадьбу

118

One was to be – одно должно было быть

119

the wedding could not be put off much longer – свадьбу уже нельзя было больше откладывать

120

that she could pack all three into a nutshell – что она могла уложить всё это (буквально: все эти три вещи) в ореховую скорлупку

121

so that no one would know who she was – чтобы никто её не узнал

122

sooty hands – руки, испачканные в саже

123

and don’t let even a hair fall in it – пусть ни один волос не упадёт в него

124

was good for nothing but – не годилась ни для чего больше, кроме как

125

he slipped a gold ring on her finger – он незаметно надел ей на палец золотое кольцо


Конец ознакомительного фрагмента

Купить полную версию книги
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.