Лопе де Вега - Том 2 Страница 21

Тут можно читать бесплатно Лопе де Вега - Том 2. Жанр: Старинная литература / Европейская старинная литература, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Лопе де Вега - Том 2 читать онлайн бесплатно

Лопе де Вега - Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лопе де Вега

Тевано

Неужто забрались через ограду?

Альбериго

Вор, очевидно, знал, куда пойти,Где вещи спрятаны. Отсюда ясно,Что кто-нибудь украл их из домашних.

Корнехо

Быть может, за полицией пойти?

Вандалино

(в сторону)

Пропало все: бежать мне невозможно.Через ограду прыгнуть? Нет, поймают.Попробую укрыться я в деревьях.

Белардо

Сеньор! Здесь кто-то есть.

Альдемаро

Нашли мы вора!

Альбериго

Держи его! Смерть вору!

Вандалино

Стойте, стойте!Иль первый, кто приблизится ко мне,Проколот будет шпагой! Я не вор!

Альбериго

Так кто же ты?

Вандалино

Прохожий.

Альбериго

Здесь в саду?Скажи, кто ты, или… Мушкет мне дайте!

Вандалино

Мне нечего скрывать: я Вандалино.

Тевано

Вы — здесь? Что это значит?

Альбериго

Как не стыдноТайком врываться в благородный дом?

Вандалино

Сеньор! Моя любовь всему виною.

Тевано

Любовь? К кому?

Вандалино

Тевано! Успокойтесь!Пришел к моей невесте я, к Флореле.

Альбериго

Флорела, дочь! Так вот как бережешьТы честь мою! Ты не щадишь меня,Забыв о добром имени своем!

Флорела

(Фелисьяне, тихо)

Так что же отвечать мне, Фелисьяна?

Фелисьяна

(Флореле, тихо)

Что можешь ты ответить в ту минуту,Когда на карте жизнь моя и честь?Скажи, что так! Спаси меня, спаси!

Флорела

(в сторону)

Обман безбожный!

Вандалино

Вот ее записка,Подписана собственноручно ею.

Альбериго

Давайте мне! Скорей!

(Читает.)

Глазам не верю!

Альдемаро

(в сторону)

О небо! Что же делать? Я погиб.Ужели на обман пойдет Флорела,Чтобы спасти безумную сестру?Да, нет сомненья! И тогда, несчастный,Я по своей вине лишусь Флорелы.Да, я всему виной! Но если так,Клинок остер, решительна рука.Убью себя из-за любви несчастной:Достоин воина такой конец.

Альбериго

Все так, она зовет его супругом.Сеньор! Хотя и требовали б местиМой знатный род и благородный дом,Но позабыть готов я оскорбленьеВвиду того, что вы ее достойныПроисхождением и состояньем.Так дайте руку ей: Флорела — ваша!

Флорела

Отец мой! Подождите!

Альбериго

Подождать?Чего же ждать, змея, позор, семьи?Дай руку ты ему.

Флорела

Довольно слова…Сперва должна поговорить я с вами.

Альбериго

Что б ни было, из дома моегоНе сделает ни шагу Вандалино,Пока не обвенчается с Флорелой.

Вандалино

Готов быть вашим пленником до свадьбы —Ведь все равно я у нее в плену!

Тевано

Он благородный человек, ручаюсь!

Альдемаро

(в сторону)

Как неудачна выдумка моя!

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Те же и Лисена с драгоценностями.

Лисена

Сеньора! Радость! Торжество!

Фелисьяна

Что, что?

Лисена

Нашлась, нашлась покража.Все отыскалось — и пропажаИ вор!

Альбериго

Где ж вы нашли его?

Лисена

У вас же в доме, ваша милость.Все вещи целы.

Альбериго

Дай взгляну.

Лисена

Теперь с нас всех сниму винуИ расскажу, как все случилось.

Альбериго

Да, расскажи нам обо всем.Одно пришло мне подозренье,И, думаю, я без сомненьяПрав в подозрении своем.

Лисена

Альберто — вор!

Альдемаро

Что? Негодяйка!Меня? Меня — подозревать?

Лисена

А как же под твою кроватьПопали вещи? Отвечай-ка!

Альбериго

Так вот каков у нас танцор?Вот ты какую пляшешь хоту?Постой, я отобью охотуК чужому золоту!

Альдемаро

Сеньор!Я дворянин, я вне сомненья!Прошу меня не оскорблять:Сумею быстро доказатьЯ всю нелепость обвиненья.

Лисена

Но вещи у тебя нашлись!Тебе глядеть на нас не стыдно?

Тевано

Как отрицать, что очевидно?

Белардо

(в сторону)

Ого, Белардо, торопись:Скорей бежать за Рикаредо,На выручку его позвать!

(Убегает.)

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Вандалино, Альдемаро, Альбериго, Тевано, Корнехо, Флорела, Фелисьяна, Лисена.

Корнехо

А малый-то успел удрать!Хозяин не удрал бы следом!

Альбериго

Что ж ты не задержал, дурак?

Тевано

Сбежал? Вот признак безусловный,Что в воровстве они виновны!

Флорела

Отец! Тут что-нибудь не так:Альберто быть не может вором!

Альбериго

Так, заступаться ты должна!Ясна предателя вина:Повешен будет он с позором.

Альдемаро

(в сторону)

И вот к чему я все привел!

Альбериго

(к Корнехо)

А что ж того вы не связали?

Корнехо

Да вы ведь нам не приказали.

Альбериго

Сам не додумался, осел?

Корнехо

Да тут окончилось бы таской:Он до зубов вооружен.

Альбериго

Так вот чему учил здесь он,Какою занимался пляской!

Корнехо

Показывал он ловкость ног,Но у него искусней руки.

Альбериго

Поплатится за эти штуки!

Флорела

(в сторону)

Но что же он молчит, мой бог?

Альбериго

Теперь запляшет по-иному!

(Выхватывает у Альдемаро шпагу.)

Отдать мне шпагу! Не нужнаВ тюрьме преступнику она.

Альдемаро

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.