Лопе де Вега - Том 2 Страница 49

Тут можно читать бесплатно Лопе де Вега - Том 2. Жанр: Старинная литература / Европейская старинная литература, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Лопе де Вега - Том 2 читать онлайн бесплатно

Лопе де Вега - Том 2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лопе де Вега

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Те же и Херарда.

Херарда

В мой дом посмели вы ломиться?

Лусиндо

Довольно надо мной глумиться!Что медлю я с моим клинком?

Херарда

Кинжал в руке? Не ожидала!

Лусиндо

Притворщица! С моим отцомТы обвенчаться возмечтала.

Херарда

Ага! Опять хитрить начнем?Про Стефанию ваш рассказУже я слышала, мой милый,—Что скажете на этот раз?

Лусиндо

О, почему во мне нет силы,Чтобы тебя убить сейчас,Убить во что бы то ни стало?Мне только что сказал отец,Что ты, ни много и ни мало,Пойти с ним хочешь под венец.

Херарда

Да я и в жизни не видалаОтца-то вашего, сеньор!Вы лучше не нашли предлогаСо мной затеять разговор?

Эрнандо

Не притворяйтесь, ради бога!Вот вы всегда наперекор!

Херарда

Свой голос ты умерь немного.

Эрнандо

Зачем? Мой голос вам претит?Но шепчет кривда, шепчет ложь,А правда громко говорит.

Херарда

Лакей! Ты что за чушь несешь?

Лусиндо

Он чушь несет? Да где твой стыд?Когда ж отца ты повстречала?Где сговорился он с тобой?

Херарда

Вот глупости! Не ожидала.

Лусиндо

Ужели ты своей красойЕго седины развенчала?Нет, нет, все женщины — чертовки!

Херарда

Зато уж ангелы — мужчины!Зачем придумывать уловки?Они не скроют ведь причиныТерзаний ваших и кручины.Я с вами холодна как лед,Для вас же — это пуще смерти.Все ваши хитрости, поверьте,Я разгадаю наперед.Хитрить, сеньор, вам не идет,Вы лучше бросьте эти штуки!

Лусиндо

Не лги! Я все прекрасно знаю.Коль предала меня ты в рукиТоски смертельной — пожелаюТебе в замужестве лишь муки.Пусть будет бесконечно житьНазло тебе старик несчастный,Которого отравой страстнойСумела ты приворожить,Меня повергнув в мрак ужасный!О боже! Мог ли ожидать я,Что будешь ты сидеть вдвоем…С кем? С седовласым старикомИ заключать его в объятья!Прощай же, мачеха! ПроклятьяМне трудно для тебя сыскать.Когда тебе начнем лобзать —Я ручку лишь, а он уста,Себя ты станешь проклинать.Да разве он тебе чета?

Херарда

Эрнандо! Это правда илиВы шутки шутите со мной?

Эрнандо

Дай бог, чтоб это шутки были.

Херарда

Ах, вот что! Замысел простой!Вы, верно, помешать решилиМоей прогулке в парк, на Прадо?Сеньор! Напрасна ваша прыть!Чуть не забыла! Мне же надоВедь музыкантов пригласить!А Стефанию, может быть,Вы и найдете. Поищите…

Лусиндо

Да я убью тебя сейчас!

Херарда

Сеньор! Мне страшно, пощадите!

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Лусиндо, Эрнандо.

Эрнандо

Она ушла уже, глядите!

Лусиндо

Ты что, злодейка, заперлась?Сокровище! Открой же дверь,Не заставляй меня томиться…Ну что же делать нам теперь?

Эрнандо

Дразнить вас — ох, и мастерица!

Лусиндо

И убивать притом, поверь.

Эрнандо

Она смутила старикаДля вашей же, сеньор, острастки.

Лусиндо

Он не в своем уме слегка.Кого угодно эти глазкиС ума сведут наверняка!

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Те же и капитан Бернардо.

Капитан

Ты здесь еще? Ты здесь, Лусиндо?

Лусиндо

Вас это удивляет? Да?Вы женитесь, сеньор, на той,Кого давно я обожаю,И вы хотите запретитьПроститься мне с окном и дверью,Что завтра будут в вашей власти,А были до сих пор в моей.

Капитан

Вот что, дружок, тебе скажу я:Ты спятил, видимо, с ума!Иначе как бы ты посмелТак мерзко очернить Фенису,Почтеннейшей Белисы дочь?Сказал бы ты еще два слова —И ты бы головы лишился!Нет, не от шпаги — от стыдаС твоих бы плеч она скатилась!Моя Фениса, милый мой,Знатнее матери твоей!

Лусиндо

О ком, сеньор, вы говорите?

Капитан

О ком? Не слышишь ты, о ком?

Лусиндо

Вы говорите о Фенисе,А я имел в виду Херарду,И вот как раз ее окно.

Капитан

Какая существует связьМежду Херардой и Фенисой?

Лусиндо

Но я же находился здесь,На этой улице как будто,Когда вы стали упрекатьМеня в моей любви к Херарде?

Капитан

Придумал новую уловкуСовместно с этим хитрецом?С Эрнандо? Баста! Не обманешь!

Эрнандо

Уловку? Я? При чем тут я?

Капитан

Попробуй-ка сказать, Лусиндо,Что ты в Фенису не влюблен!

Лусиндо

Влюблен в Фенису я, сеньор?

Капитан

И что ее не утруждаютТвои посыльные и письма!Она мне рассказала все!И как через ее решетку,Что против твоего окна,Ты с ней вчера еще, вчера,Лусиндо, говорить пытался!

Лусиндо

Я посылал ей письма? Я?Я говорить пытался с нею?Эрнандо! Ты же мой свидетель!

Капитан

Хорош свидетель, я гляжу!Ложь на устах и ложь на сердце!Отменно лживые глазаИ лживый, черт возьми, язык!Лусиндо! Я предупреждаю:Посмеешь если ты хоть разПереступить порог Фенисы,Тогда и сквозь решетку дажеНе взглянешь на ее лицо!Всю жизнь тогда, запомни это,Ты в доме просидишь моем!

Лусиндо

Отец! Послушайте! Сеньор!

Капитан

Мне слушать нечего. Все ясно.

Лусиндо

Еще два слова только.

Капитан

Ну?

Лусиндо

Прошу вас передать ФенисеМою почтительную просьбу:До той поры, пока онаЗа вас еще не вышла замужИ мачехой не стала мне,—Пусть мне не причиняет зла.

Капитан

Довольно, лицемер, довольно!

Лусиндо

Сеньор! Скажите это ей,Я вас прошу и умоляю.

Капитан

Ну, берегись теперь, Лусиндо,Пенять ты будешь на себя!

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Лусиндо, Эрнандо.

Лусиндо

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.