Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте Страница 54
Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте Страница 54
Тут можно читать бесплатно Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте. Жанр: Старинная литература / Европейская старинная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте читать онлайн бесплатно
Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алигьери Данте
Над сонмом душ, что погружен был весь По горло в яму — ужасов обитель! 118 Тень в стороне нам указал он здесь, Сказав: «Вот он, пронзивший в Божьем храме То сердце, что на Темзе чтут поднесь». 121 Потом я видел в адском Буликаме Главу и грудь взносивший сонм духов, И в их толпе узнал я многих в яме. 124 Все мельче, мельче становилась кровь, Так, что одни скрывала грешным ноги: Здесь перешли мы быстро через ров. 127 «Как бурный ключ на сем конце дороги Мелеет с каждым шагом, так равно И с той страны, — сказал мне спутник строгий — 130 Все глубже, глубже каменное дно. Он вниз гнетет, доколь впадет в те бездны, Где в век стенать тиранству суждено. 133 Там правосудье суд творит возмездный Над тем Аттилой, что был бич земли; Там Пирр и Секст; там вечно токи слезны 136 Сливают с кровью, где на век легли, Реньеро Падзи и Реньер Корнето, Что по дорогам столько войн вели». 139 Здесь вброд провел меня он и поэта.
Песнь XIII
Содержание. Поэты вступают во второй отдел седьмого круга, где наказуются насилователи самих себя — самоубийцы, превращенные в деревья, и расточители, нагие тени, вечно преследуемые адскими псами. Деревья самоубийц образуют густой непроходимый лес, в котором на ветвях вьют гнезда отвратительные Гарпии. Данте слышит человеческие вопли, но никого не видит. По приказанию Виргилия, он ломает ветвь с одного дерева и с ужасом видит истекающую из него кровь и слышит стоны. В дереве заключена душа Пиетро делле Винье, секретаря Фридерика II. По просьбе Виргилия, он повествует о причине, побудившей его к самоубийству, просит защитить на земле честь свою от наветов зависти и дает сведение о состоянии душ в этом круге. Едва Винье кончил, как две нагие тени с ужасом пробегают мимо поэтов, гонимые черными птицами. Впереди бегущая тень Сиенца Лано призывает смерть; другая же, тень Падуанца Иакопо ди Сант’Андреа, в изнеможении укрывается за кустом; псы набегают, рвут ее на части и разорванные члены растаскивают по лесу. При этом они разрывают и куст, который, обливаясь кровью, стонет, и на вопрос Виргилия дает сведение о себе и родном своем городе — Флоренции.
1 Еще Кентавр не перешел пучины, Как в дикий бор вступили мы одни, Где ни единой не было тропины.
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия. Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.