Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте Страница 54

Тут можно читать бесплатно Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте. Жанр: Старинная литература / Европейская старинная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте читать онлайн бесплатно

Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алигьери Данте

    Над сонмом душ, что погружен был весь     По горло в яму — ужасов обитель! 118    Тень в стороне нам указал он здесь,     Сказав: «Вот он, пронзивший в Божьем храме     То сердце, что на Темзе чтут поднесь». 121    Потом я видел в адском Буликаме     Главу и грудь взносивший сонм духов,     И в их толпе узнал я многих в яме. 124    Все мельче, мельче становилась кровь,     Так, что одни скрывала грешным ноги:     Здесь перешли мы быстро через ров. 127    «Как бурный ключ на сем конце дороги     Мелеет с каждым шагом, так равно     И с той страны, — сказал мне спутник строгий — 130    Все глубже, глубже каменное дно.     Он вниз гнетет, доколь впадет в те бездны,     Где в век стенать тиранству суждено. 133    Там правосудье суд творит возмездный     Над тем Аттилой, что был бич земли;     Там Пирр и Секст; там вечно токи слезны 136    Сливают с кровью, где на век легли,     Реньеро Падзи и Реньер Корнето,     Что по дорогам столько войн вели». 139    Здесь вброд провел меня он и поэта.

Песнь XIII

Содержание. Поэты вступают во второй отдел седьмого круга, где наказуются насилователи самих себя — самоубийцы, превращенные в деревья, и расточители, нагие тени, вечно преследуемые адскими псами. Деревья самоубийц образуют густой непроходимый лес, в котором на ветвях вьют гнезда отвратительные Гарпии. Данте слышит человеческие вопли, но никого не видит. По приказанию Виргилия, он ломает ветвь с одного дерева и с ужасом видит истекающую из него кровь и слышит стоны. В дереве заключена душа Пиетро делле Винье, секретаря Фридерика II. По просьбе Виргилия, он повествует о причине, побудившей его к самоубийству, просит защитить на земле честь свою от наветов зависти и дает сведение о состоянии душ в этом круге. Едва Винье кончил, как две нагие тени с ужасом пробегают мимо поэтов, гонимые черными птицами. Впереди бегущая тень Сиенца Лано призывает смерть; другая же, тень Падуанца Иакопо ди Сант’Андреа, в изнеможении укрывается за кустом; псы набегают, рвут ее на части и разорванные члены растаскивают по лесу. При этом они разрывают и куст, который, обливаясь кровью, стонет, и на вопрос Виргилия дает сведение о себе и родном своем городе — Флоренции.

1    Еще Кентавр не перешел пучины,     Как в дикий бор вступили мы одни,     Где ни единой не было тропины.
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.