Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро - де Гонгора Луис Страница 82
Тут можно читать бесплатно Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро - де Гонгора Луис. Жанр: Старинная литература / Европейская старинная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро - де Гонгора Луис читать онлайн бесплатно
Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро - де Гонгора Луис - читать книгу онлайн бесплатно, автор де Гонгора Луис
83 1385Инфанты Каррьона, умом раскинув, 1385-аНагнали Минайю, в путь проводили. «Вы ловки на всё, так за труд не сочтите Кампеадору от нас поклониться. К его услугам всегда мы отныне. Кто с нами дружит, не будет в убытке». 1390Ответил Минайя: «Труд невеликий!» Он отбыл, а братья домой возвратились. В Сан-Педро, туда, где Химена укрылась, К радости общей, посланец прибыл, Зашел помолиться во храм монастырский, 1395Супруге Сида предстал, помолившись. «Пусть, донья Химена, храпит вседержитель Вас с дочерьми от вреда и обиды! Велел вам кланяться муж ваш милый. Здоров он и взял большую добычу. 1400Со мной отпустить вас король согласился В Валенсию — город, что мы покорили. Знал бы мой Сид, что вы здравы и живы, Не ведал бы он тоски и кручины». Химена в отлет: «Помоги нам Спаситель!» 1405Альвар Фаньес Минайя трех рыцарей выбрал — Пусть к Сиду в Валенсию едут быстро. «Скажите ему, — да не знает он лиха! — Жену с дочерьми к нему отпустили, Король им охрану дал до границы, 1410И я, коль господь нам окажет милость, Спустя две недели приеду с ними, С собой привезу всех женщин их свиты». Гонцы немедля в дорогу пустились. Минайя назад в монастырь возвратился. 1415Рыцари скачут туда вереницей, В Валенсию просятся, к Сиду в дружину, Молят Минайю с собой прихватить их. «Мой Сид, — отвечает он, — каждого примет». Шестьсот пять рыцарей там скопилось, 1420Да сто при Минайе до этого было, — Женщин теперь в пути не обидят. Тысячу марок Минайя вынул, Аббату дал из них половину, Другую истратил на дочек Сида, 1425Химену и женщин, что им служили: Велел накупить этот добрый рыцарь Лучшие платья, что в Бургосе сыщут, Отменных мулов, коней мастистых. Когда же пристойно дам снарядили 1430И в путь был готов Минайя пуститься, К ногам его пали Иуда с Рахилем: «Сжальтесь, Минайя, доблестный витязь! Сид разорил нас, всего мы лишились. Лихвы нам не надо — лишь ссуду верните». 1435«Скажу о вас Сиду, коль с ним увижусь. Не бойтесь: дадут ваши деньги прибыль». Молвят торговцы: «Пусть бог вас услышит, А нет — мы к Сиду пойдем с челобитной». Собрался Минайя Сан-Педро покинуть, 1440Немалый отряд за ворота вывел. Аббат дон Санчо с ним, плача, простился: «Да хранит вас, Минайя, в пути всевышний! Сиду к рукам за меня припадите; Скажите, пусть помнит нашу обитель, — 1445Чем больше он нас щедротами взыщет, Тем больше славы стяжает в жизни». Ответил Минайя: «Сказать не премину», — Простился и двинулся в путь неблизкий. Взял стражу с собой королевский пристав, 1450Дам охранял до границы кастильской. Пять суток их вез из Сан-Педро в Медину Альвар Фаньес Минайя с бойцами своими. А трое гонцов, что к Сиду спешили, Ворот валенсийских меж тем достигли. 1455Сердечно мой Сид был рад их прибытью, Вассалам молвил с довольным видом: «За добрые вести не платят дурными. Вы, Педро Бермудес и Муньо Густиос, И бургосец смелый Мартин Антолинес, 1460И вы, дон Жером, достойный епископ, С собой сто латников наших возьмите, Скачите на запад за Санта-Марию В Молину, где данник и друг мой давнишний Мавр Абенгальбон, этих мест правитель, 1465С сотнею конных отряд ваш усилит. Оттуда вы прямо в Медину двиньтесь — Туда, как сегодня мне сообщили, С семьею моею Минайя прибыл, И вы их с почетом сюда привезите. 1470А я не покину земли валенсийской; Недешево мною она добыта, И глупо ее оставлять беззащитной». Сказал, и вассалы в седло вскочили, Через Санта-Марию проехали рысью, 1475Во Врончалесе ночь провели до денницы, Примчались в Молину на сутки вторые. Мавр Абенгальбон о приезде их вызнал, Встретил посланцев с душою открытой: «Вассалов друга я счастлив видеть. 1480Не в тягость, а в радость мне гости такие». Муньо Густиос ответил учтиво: «Мой Сид вас просит, кланяясь низко, К нам с сотней конных примкнуть самолично. Жена его с дочками нынче в Медине. 1485В Валенсию с честью их проводите, В пути неотлучно при них находитесь». «Все сделаю», — Абенгальбон воскликнул. За ночь собрал он две сотни молинцев, Хотя у него лишь сотню просили. 1490С зарей поскакали алькальд и кастильцы, Одолели хребет, высокий и дикий, Сквозь кустарник в Тарансе путь проложили. 1492-аИх столько, что с ними не вступишь в битву! В дол Арбухуэльский они спустились. Видят в Медине: подходят чужие. Встревожен Минайя: вдруг это противник. 1495Двух рыцарей он на разведку выслал. Один остался с отрядом прибывшим, Другой к Минайе вернулся мигом: «Сидовы люди за нами явились. Вон Педро Бермудес, добрый воитель, 1499-аС ним Муньо Густиос, что любит вас пылко, 1500Мартин Антолинес, бургосец истый, Епископ Жером, отважнейший клирик, И Абенгальбон, и его сарацины. Чтоб чести Сида урона не вышло, Сюда они едут с охраной сильной». 1505Сказал Альвар Фаньес: «Их встретить должны мы». Не медлил он ни минуты лишней. Сто конных скачут с Минайей лихо: На шее щиты, все одеты пышно, Тафтяными попонами кони покрыты, 1510Копье со значком у любого в деснице. Пусть видят все: вот Минайя мчится, Везет из Кастильи Сидовых ближних. Дозоры друг с другом съехались живо, Потешный бой сей же час учинили. 1515Царит веселье в Халонской долине. Подъезжают послы, пред Минайей склонились. Мавр Абенгальбон, правитель молинский, Бежит к Минайе с широкой улыбкой, В плечо целует — таков их обычай. [435] 1520«Поздравляю, Минайя, с приездом счастливым! Вы прибыли к нам, — и за то вам спасибо, — По воле Сида с его родными, А Сида мы чтим и не чтить не могли бы, Даже если б зло на него таили: 1525Верх за ним и в бою, и во время мира. Глуп человек, об этом забывший».
Вы автор?
Жалоба
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
Написать
Ничего не найдено.