Рихард Вагнер - Золото Рейна Страница 4
Рихард Вагнер - Золото Рейна читать онлайн бесплатно
Картина Третья
Наконец издали, с разных сторон, начинает брезжить темно- красный свет; повсюду слышится возрастающий шум кузнечной работы. Затем гул наковален пропадает. Вырисовывается глубокое подземное ущелье, уходящее в бесконечную даль и со всех сторон, по- видимому, впадающее в узкие шахты.
Из боковой галереи Альберих тащит за ухо визжащего Миме, выходя с ним на середину сцены.
АльберихЭге! Эге!Сюда! Сюда!Хитрый шельмец!Уши тебе я оборву,если тотчас же,как я велел,не кончишь вещи моей!
Миме(воет)О-ой! О-ой!А-у! А-у!Ухо оставь!Твой заказвыполнил я, —с большим трудомскована ткань:спрячь только ногти свои!
Альберих(оставляя его)Что- ж медлишь отдатьработу мне?
МимеБоюсь я, бедный,что есть нехватка...
АльберихКакая нехватка?
Миме(в замешательстве)Здесь... и там...
АльберихЧто здесь и там?Лжешь, негодяй!Он хочет снова схватить его за ухо; от страха Миме роняет металлическую ткань, которую он судорожно сжимал в руках. Альберих быстро поднимает ее и тщательно рассматривает.Так и знал!Сковано чисто и верно, точь в точь,как я велел!Ты, видно, надутьбрата задумал, —себе оставитьчудесную ткань,что смастеритья тебя научил?Так- ли, мой глупый вор?(Он надевает ткань себе на голову, как «шлем- невидимку».)Совсем впору мне шлем;не испытать- ли его?..(очень тихо)- «Тьма тумана, —ночь, ничто!»-(Вся фигура его исчезает; вместо нее виден лишь столб тумана.)Видишь- ли, где я?
Миме(удивленный, озирается кругом)Да где- ж ты? Не вижу тебя!
Голос АльберихаТак чувствуй меня,ленивый плут!В другой раз ловчей воруй!
Миме кричит и корчится под ударами плети, которые явственно звучат, хотя самой плети не видно.
Голос Альбериха(с хохотом)Спасибо, дурень!Ты мастер, хоть куда! —Хо- хо! Хо- хо!Племя рабов, —ниц пред властителем!Альберих всюду вас сам наблюдает, —мирно спатьвам не придется!Он невидимкойработать велит, —где его нет сейчас,там будет он вскоре!Альберих царь ваш навеки!Хо- хо! Хо- хо!Вот он идет, —дрожите пред ним!
Столб тумана пропадает в глубине сцепы: слышна шумная, неистовая брань Альбериха, уходящая все дальше и дальше; вопли и крики отвечают ей из нижних ущелий; постепенно удаляясь, эти звуки, наконец, замирают. — Миме от боли свалился наземь; его жалобные стоны долетают до слуха Вотана и Логе, которые спускаются на сцену из расселины сверху.
ЛогеВот Нибельхейм:в тумане бледномсверкают кровавые искры...
ВотанКто стонет там,на груде камней?
Логе(наклоняется над Миме)Чудак, что воешь ты тут?
МимеО- ой! О- ой!А- у! А- у!
ЛогеЭ, Миме! Резвый гном!Что так терзает тебя?
МимеОставь и не трогай!
ЛогеТрогать не буду,и даже... знай:я помогу тебе. Миме!
(Он с трудом ставит его на ноги.)
МимеПомочь нельзя!Служить я долженродному брату, —мой брат меня покорил!
ЛогеНо, Миме, как мог онтебя покорить?
МимеКоварством злымдобыл Альберихподводный клади сковал кольцо;и теперь пред нимтрепещем мы в страхе:мой брат силою перстнявсех нас обратил в рабов. —Прежде беспечномы своим женамв блестках ковалитонкий убор, —много нарядных вещиц, —и рады были труду.А ныне в ущельях,по воле злодея,мы служим всеему одному.Ненасытный браткольцом узнает,где скрыт подземныйогонь золотой:и вот мы копаем,ищем и роем,добычу плавими сплавы куем;свой покой забыв,владыке копим мы клад.
ЛогеИ вот ты за леностькару понес?
МимеЯ, бедный, ах!всех больше страдаю!Он сетку- шлемсделать велел мне,и сам наставил,как изготовить.Но понял я,что эта тканьмогучую силув себе таит, —и я задумалшлем приберечь,спастись от игасилой волшебной его, —спастись, и быть может,даже осилить злодея,себе покорить беспощадно,отняв перстень чудесный,и отомстить брату тем же:(пронзительно)пусть он моим будет рабом!
ЛогеНо, видно, умник,ты оплошал?
МимеАх! Я сковал вещицу,но чары, что скрыты в ней, —те чары я понял... не так!Кто учил коватьи отнял мой труд.тот мне показал(но поздно, увы!),чем силен хитростный шлем:от меня он скрылся,но мозоли слепцунабил незримой рукой!(воя и всхлипывая)Вот, что заработаля, глупец!
(Он потирает себе спину. Вотан и Логе смеются.)
Логе(Вотану)Ого! Не легокбудет лов!
ВотанНо твой ловкий умсломит врага.
Миме(пораженный смехом богов, разглядывает их внимательнее)А что вам здесь надо,и кто вы такие?
ЛогеДрузья твои:племя рабовот ига спасти мы хотим.
Миме слышит, что брань и удары Альбериха снова приближаются, и ежится от страха.
МимеСкройтесь скорей!Близится брат!
(В ужасе он мечется из стороны в сторону.)
Вотан(спокойно садясь на камень)Его встретим мы здесь.
Логе прислоняется к скале возле него. — Альберих, сняв с головы шлем- невидимку и привесив его к поясу, взмахами плети гонит пред собою толпу Нибелунгов, которые подымаются вверх из нижнего, глубже расположенного ущелья; они нагружены золотыми и серебряными изделиями и складывают их, все время понуждаемые Альберихом, в одну кучу, накопляя таким образом клад.
АльберихБойко! Быстро!Хе- хе! Хо- хо!Жалкий скот!В кучу тамскладывай клад!Эй ты, ползи!Живо влезай!Гнусный народ!В кучу кладите!Или помочь вам?Все, все сюда!(Он внезапно замечает Вотана и Логе.)Ха! Кто здесь?Кто к нам залез? —Миме, ко мне!Плачущий плут!С парой бродячейты спеться успел?Прочь, упрямец!Тотчас за дело со всеми!(Ударами плети он вгоняет Миме в толпу Нибелунгов.)Эй, за работу!Все убирайтесь!Вниз, по местам!Добывайте, ройтезолото вновь!Поможет плетьтому, кто ленив!За всех вас, лентяи,Миме ответит:ему не укрытьсяот свиста плети!Что я всюду все вижу,невидимый вам, —мой братец вряд- ли забыл! —Вы еще здесь?Вам невдомек?(Он снимает с пальца свое кольцо, целует его и показывает угрожающим жестом.)Народ покоренный, —дрожи, бледней!В страхе чувствуйвласть кольца!
С воем и визгом Нибелунги(в их числе и Миме)рассеиваются в разные стороны, ускользая вниз, в боковые шахты. Альберих долго с подозрительностью всматривается в Вотана и Логе.
Альберих(сурово)Зачем вы здесь?
ВотанО мрачной стране ночнойдошел до нас странный слух:властью чуднойславен стал Альберих;и вот любопытствонас сюда привело.
АльберихВас в Нибельхеймзависть ведет:гостей бесстрашных,ха, я узнал!
ЛогеВправду узнал,маленький гном?За что же тыоблаял меня?Когда ты мерзв холодной дыре,где бы ты взяля свет, и тепло,если б я тебе не блеснул?Без пламени Логеразве ты мог бы ковать?Ты ведь сродни мне,и я твой друг:нельзя друзей забывать!
АльберихС богами дружить стал Логе,лукавый плут!Если служишь ты им,как мне прежде служил, —ха- ха, — я рад!Тогда я их не боюсь!
ЛогеТак, значит, веришь ты мне?
АльберихТвоему коварству,но не тебе! —(принимая вызывающую позу)Ныне всех вас я презираю!
ЛогеСмел и гордот власти ты стал, —страшен ростсилы твоей!
АльберихВидишь ли клад ,что народ моймне собрал?
ЛогеЯ в первый раз вижу такой!
АльберихЗа один день, —ничтожная кучка!Грозной грудойбудет клад накопляться!
ВотанСкажи, зачем он тебе?Печален Нибельхейм, —бесцельно золото здесь.
АльберихГоры сокровищ,во мраке добытых,ночь Нибельхейма хранит.Но дайте срок, —и накопленный кладвспыхнет неслыханной мощью:я с ним весь мирнаследую властно навеки!
ВотанКакое же дело ты поведешь?
АльберихВ облаках живете вы,не зная забот, —смеясь, любя...Но мой кулак,кулак золотой, вас поймает!Как от любвиотрекся я,так и вы всес нею проститесь!Вот золота блеск, —его вы будете жаждать! —На светлых горахблаженно сияетваш покой;презреньем выдарите нас, праздные боги! —Но мрак не спит!Когда я вас,мужей, покорю, —красотой ваших жен,осмеявших меня,я вдосталь плоть утолю, —пусть плачет любовь!(дико смеясь)Ха- ха- ха- ха!Ясно — ли вам?Бойтесь! Дрожитеперед силами тьмы,когда весь клад Нибелунгаиз бездны выйдет на свет!
Вотан(вскакивая с места)Молчи, дерзостный червь!
АльберихЧто сказал он?
Логе(становясь между ними)Опомнись, Вотан!(Альбериху)Кто не придет в изумленье,узнав затею твою?Ведь если удастся она,если ты золото скопишь, —из сильных ты станешь сильнейшим!Тогда и луна,и лучистое солнцетоже будут, конечно,волю слушать твою. —Но... очень важно, поверь мне,чтоб народ Нибелунгов,скопляющий клад,предан был тебе.Ты кольцо им показал, —и робких трепет объял.Но, если вор,подкравшись к тебево сне, схватит кольцо. —как станешь ты мир покорять?
АльберихУмен и хитер ты, Логе, —все другие только глупцы:за ценную платумне дать совет,меня спасти, —вот, плут, что хотел бы ты! —Придумал я самспасительный шлем;искусный кузнец,Миме, вещь эту сделал.В шлеме волшебномв миг превращатьсяв любое созданьея могу.Здесь и там я, —всюду всегда;меня же не виднонигде никому.Все безопаснымне теперь, — даже и ты,дружок заботливый мой!
ЛогеМного я знаю,видел немало,но таких вещейне встречал пока!Подобному чудукак я поверю?Если оно возможно, —ты могуч властью бессмертной!
АльберихДумаешь, лгу яхвастливо, как Логе?
ЛогеЛишь убедясь,поверю я словам.
АльберихГотов ты лопнуть,умом надуваясь!Завидуй, глупец!Назначь, чей образ приняв,мне предстать пред тобой?
ЛогеЧей хочешь ты сам, —лишь был бы я поражен!
Альберих(надев шлем)«Змей- великан,в кольца свивайся!»
Он тотчас же исчезает, вместо него по земле вьется исполинский змей: он становится дыбом и разинутой пастью грозит Вотану и Логе.
Логе(притворяясь испуганным)Ой- ой! Ой- ой!Змей, умоляю,меня не глотай!Логе просит пощады!
Вотан(смеется)Ловко, Альберих!Ловко, шельма!Из гнома быстрозмеем огромным ты стал!
Змей исчезает, и вместо него тотчас же снова появляется Альберих в своем настоящем виде.
АльберихХе- хе! Ну, умник,веришь теперь?
Логе(дрожащим голосом)Немая дрожь — вот ответ мой...В большого змеявырос ты вмиг:сам увидав,верю чуду невольно...А можно — ли такжесделаться малым,едва заметным?Ведь так всего удобнейскрыться вдруг от беды...Но это трудно весьма!..
АльберихТебе — да,ибо ты глуп!Ну, кем же мне стать?
ЛогеТем, кто может в щелке укрыться,где прячет жаба свой страх...
АльберихБа! Пустое!Вот посмотри!(Он снова надевает шлем.)«Жмись, согнись,ползай жаба!»
Он исчезает; боги замечают на камнях жабу, которая ползет к ним.
Логе(Вотану)Вот, — вот жаба!Живо хватай!
Вотан наступает ногой на жабу: Логе хватает ее за голову и берет в руки
Альберих(внезапно принявший свой настоящий вид, извивается под ногой Вотана)Проклятье, ой!Я ими пойман!
ЛогеПодержи, — надо связать!
Он достает мочальную веревку и связывает ею руки и ноги Альбериха, который бешено пытается оказать сопротивление. Связанного пленника боги хватают и влекут с собой в расселину, из которой они спустились.
ЛогеТеперь — наверх,там будет он нашим!
(Они исчезают, поднимаясь наверх.)
Сцена превращается так же, как и в предыдущий раз, только в обратном порядке. Слышен стук наковален — путь снова проходит мимо кузниц. Наконец опять появляется, как во второй сцене, привольная местность на горных вершинах, но все еще подернутая бледной пеленой тумана, — как в конце второй сцены, после увода Фрейи.
Картина четвертая
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.