Калевала - Автор Неизвестен Страница 61

Тут можно читать бесплатно Калевала - Автор Неизвестен. Жанр: Старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Калевала - Автор Неизвестен читать онлайн бесплатно

Калевала - Автор Неизвестен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Автор Неизвестен

Кейтолайнен — злой дух (руна 26).

Кеми — река в Финляндии (руна 20).

Киви-Киммо — божество подводных камней (руна 40).

Киммо — кличка коровы (руна 1).

Кирьё — кличка коровы (руны 32, 33).

Куйппана — другое имя Таппо (руна 32).

Куллерво, уменьшительное:

Куллервойнен — сын Калерво, юноша с трагической судьбою (руны 31–36).

Кура — товарищ Лемминкяйнена (руна 30).

Кюлликки — жена Лемминкяйнена (руны 11–13, 15).

Лапландия (руны 3, 5 и др.).

Лемминкяйнен — один из основных героев «Калевалы» (руны 1,11, 12 и др.).

Лемпи — отец Лемминкяйнена (руна 11).

Лемпо — другое имя Хийси (руны 6, 8 и др.).

Ловьятар — дух, мать болезней (руна 45).

Локка — мать Ильмаринена (руна 25).

Лоухи — хозяйка Похъёлы (руны 1, 7 и др.).

Луотола — другое название места жительства Ёукахайнена (руна 7).

Люликки — другое имя Кауппи (руна 13).

Майрикки — кличка коровы (руна 32).

Мана, Маналайнен — божество подземного мира (руны 4, 6 и др.).

Манала — подземный мир (руны 6, 14 и др.).

Марьятта — девушка, зачавшая от ягоды (руна 50).

Мелатар — богиня бурных течений (руна 40).

Метсола — другое название Тапиолы, царство лесов (руны 15 и др.).

Мимеркки — другое имя Миэликки (руна 14).

Миэликки — дух, царица леса (руны 14, 32, 46).

Мурикки — кличка коровы (руна 1).

Нева — река (руна 47).

Немецкая земля (руны 18, 21, 37, 46).

Нюрикки — сын лесного царя (руны 14, 32).

Омена — кличка коровы (руна 32).

Осмо — другое имя Калевы (руны 2, 4, 10, 20).

Осмойнен — сын Осмо, Вяйнямёйнен (руна 4).

Осмотар — дочь Осмо (руны 20, 23).

Отсо — прозвище медведя (руны 32, 46).

Палвойнен — 1) другое имя Тури (руны 15, 47); 2) другое имя Вироканнаса (руна 20).

Пану — божество огня (руна 48).

Пеллервойнен — другое имя Самисы (руны 2, 16).

Пилтти — прислужница Марьятты (руна 50).

Пиментола — другое название Похъёлы, страна мрака (руны 6, 7 и др.).

Пиру — злой дух (руна 23).

Писа — гора (руна 3).

Похъёла — страна севера (руны 1, 2 и др.).

Россия (руны 20, 22, 31, 37).

Руотус — злой человек (руна 50).

Рутья — другое название Лапландии (руны 12, 17).

Саари — место жительства Кюлликки (руна 11).

Саво — часть восточной Финляндии (руны 35, 48).

Сампо — чудесная мельница (руны 1, 7 и др.).

Самиса — помощник Вяйнямёйнена в сеянии, см. Пеллервойнен (руны 2, 16).

Сара — речка (руна 50).

Сариола — другое название Похъёлы (руны 7, 8 и др.).

Сувантола — место жительства Вяйнямёйнена (руна 6).

Сувантолайнен — другое имя Вяйнямёйнена (руны 6, 18, 19, 49).

Суовакко — старуха в Похъёле (руна 18).

Суоми — Финляндия (руны 18, 19 и др.).

Суонетар — божество (руна 15).

Сюэтар — злое водное существо (руны 15, 26).

Сюэтикки — кличка коровы (руна 32).

Таника — замок — Таллин (руна 25).

Тапио — лесной царь (руны 14, 32, 41, 46).

Тапиола — страна Тапио, лес (руны 14, 15, 20 и др.).

Теллерво — дочь Тапио, дева леса (руны 14, 32, 46).

Терхенетар — дева тумана (руна 19).

Тиэра — другое имя Куры (руна 30).

Туликки — дочь Танио, дева леса (руна 14).

Туомикки — кличка коровы (руна 33).

Туонела — страна Туони, подземный мир (руны 9, 12 и др.).

Туонетар — женское божество подземного мира (руна 16).

Туони — другое имя Маны (руны 12, 14 и др.).

Туорикки — кличка коровы (руна 32).

Тури — владелец жилища в чудесной местности (руны 15, 47).

Турсас, он же, по-видимому, Ику-Турсо — морское чудовище (руна 2).

Турья — по-видимому, другое название Лапландии (руны 12, 20 и др.).

Увантолайнен — другое имя Вяйнямёйнена (руны 7, 16, 18, 42).

Удутар — дева тумана (руна 42).

Укко — бог неба, грома и молнии (руны 1, 2 и др.).

Унтамо — 1) божество сна (руна 5); 2) брат Калерво (руны 31, 34–36);

3) владелец чудовищного медведя (руна 26).

Унтамойнен — то же,что Унтамо 2 (руны 31, 34).

Унтамола — страна Унтамо 2 (руна 31).

Хермикки — кличка коровы (руна 32).

Хийси — злой дух (руны 6, 8 и др.).

Хорна — гора (руна 3).

Хялляпюёря — озеро (руна 3).

Хяме — страна (руна 3).

Швеция (руна 20).

Эстония (руны 11, 25, 46).

Юотикки — кличка коровы (руна 32).

Ютас — злой дух (руны 13, 17).

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.