Правда – хорошо, а счастье лучше - Островский Александр Николаевич Страница 14
Правда – хорошо, а счастье лучше - Островский Александр Николаевич читать онлайн бесплатно
Грознов. Я разносолов ваших не люблю, мне что помягче.
Мавра Тарасовна. Да, да, состарился ты, ах как состарился!
Грознов. Кто? я-то? Нет, я еще молодец, я куда хочешь. А вот ты так уж плоха стала, больно плоха.
Мавра Тарасовна. Что ты, что ты! Я еще совсем свежая женщина.
Грознов. А как жили-то мы с тобой, помнишь, там, в Гавриковом, у Богоявленья?
Мавра Тарасовна. Давно уж время-то, много воды утекло.
Грознов. Теперь только мне и поговорить-то с тобой; а как поселюсь в сторожке, так ты барыня, ваше степенство, а я просто Ерофеич.
Входит Филицата.
Филицата. Пожалуйте! Готово!
Мавра Тарасовна. Ну, пойдем. Закуси чем бог послал. (Филицате.) Коли кто спросит, так вели здесь подождать! (Уходит; Грознов за ней.)
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕФилицата (одна). Ну, как мне себя не хвалить! Добрая-то я всегда была, а ума-то я в себе что-то прежде не замечала, все казалось, что мало его, не в настоящую меру; а теперь выходит, что в доме-то я умней всех. Вот чудо-то: до старости дожила, не знала, что я умна. Нет, уж я теперь про себя совсем иначе понимать буду. Какую силу сломили! Ее и пушкой-то не прошибешь, а я вот нашла на нее грозу.
Входят Барабошев и Мухояров.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕФилицата, Барабошев, Мухояров.
Барабошев. Но где же маменька?
Филицата. Подождать приказано.
Барабошев. У нас серьезное финансовое дело, никакого замедления не терпит.
Филицата. У тебя серьезное, а у нас еще серьезнее. Там у нее ундер.
Барабошев. Ундер – чин незначительный.
Филицата. Незначительный, а беспокоить не велели. Да авось над нами не каплет, подождать-то можно.
Голос Мавры Тарасовны: «Филицата!»
Вон, зовут! (Уходит.)
Барабошев. Никандра, наши обстоятельства в упадке, в таком кризисе будь в струне!
Мухояров. Первый голос вы, а я вам акомпаниман.
Выходит Филицата.
Филицата (говорит в дверь). Хорошо, матушка. А Платон сейчас будет здесь, он тут недалеко.
Барабошев. Какой Платон, и какая в нем в настоящую минуту может быть надобность?
Филицата. Дело хозяйское, не наше. (У двери Поликсены.) Красавица, утри слезки-то да выползай! (Отворяя стеклянную дверь.) Платоша, требуют!
Барабошев. Для чего этот весь конгресс, это даже трудно понять.
Мухояров. Я так по всему заключаю, что тут будет для нас с вами неожиданный оборот.
Входят: Мавра Тарасовна, Поликсена, Платон и Грознов.
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕБарабошев, Мухояров, Мавра Тарасовна, Поликсена, Платон, Грознов, Филицата.
Мавра Тарасовна. Здравствуйте! Садитесь все!
Все садятся, кроме Филицаты и Грознова, который стоит бодро, руки по швам.
Вот, миленькие мои, вздумала я порядок в доме завести, вздумала, да и сделала. Первое дело, чтоб порядок был на дворе, наняла я ундера. Амос Панфилыч, вот он!
Грознов. Здравия желаю, ваше степенство!
Барабошев. Как прозываешься, кавалер?
Грознов. Сила Ерофеич Грознов.
Барабошев. Ундер в порядке: и нашивки имеет и кавалерию; я его одобряю.
Грознов. Ради стараться, ваше степенство!
Мавра Тарасовна. Я тебе, Ерофеич, весь наш дом под присмотр отдаю: смотри ты за чистотой на дворе, за всей прислугой, ну и за приказчиками не мешает, чтоб раньше домой приходили, чтоб по ночам не шлялись. (Мухоярову.) А вы его уважайте! Ну, теперь на дворе хорошо будет, я покойна; надо в доме порядок заводить. Слышала я, Платон, что заставляли тебя меня обманывать, фальшивые отчеты писать.
Платон. Про хозяина сказать не смею, а Мухояров заставлял, это точно.
Мавра Тарасовна. И деньги тебе, миленький, обещал, да ты сказал, что тысячи рублей не возьмешь?
Платон. Да напрасно меня и просить, это смешно даже.
Мавра Тарасовна. Вот, для порядку, и назначаю я Платона главным приказчиком и всю торговлю и капитал ему доверяю.
Барабошев. Но он несостоятельный должник, у меня его вексель.
Мавра Тарасовна. Дай-ка вексель-то сюда!
Барабошев подает.
Вот тебе и вексель. (Разрывает и бросает на пол.)
Барабошев. Маменька, у меня к вам финансовый вопрос.
Мавра Тарасовна. Погоди, и до тебя очередь дойдет.
Мухояров. Значит, я своей должности решен?
Мавра Тарасовна. Нет, зачем же! Ты умел над Платоном шутить; так послужи теперь у него под началом! А вот тебе работа на первый раз! Поди напиши билетец: «Мавра Тарасовна и Амос Панфилыч Барабошевы, по случаю помолвки Поликсены Амосовны Барабошевой с почетным гражданином Платоном Иванычем Зыбкиным, приглашают на бал и вечерний стол». А число мы сами поставим.
Поликсена. Бабушка, так Платоша мой? Ну, вот я говорила.
Мавра Тарасовна. Никто не отнимает, не бойся!
Поликсена (Платону). Пойдем в гостиную, к роялю, я тебе спою «Вот на пути село большое».
Мавра Тарасовна. Сиди, сиди, что заюлила!
Барабошев. Но как же, маменька, генерал?
Мавра Тарасовна. Куда уж нам; высоко очень.
Барабошев. Значит, Пустоплесов над нами преферанс возьмет?
Филицата. Ты у меня про Пустоплесова-то спроси! У них вчера такая баталия была, что чудо. Сам-то пьяный согрубил что-то жениху, так тот за ним по всему дому не то с саблей, не то с палкой бегал, уж не знаю хорошенько. Так все дело и врозь.
Барабошев. В таком случае, я на этот брак согласен. Но, маменька, финансовый вопрос… Мне надо в город ехать, по векселям платить.
Мавра Тарасовна. Ты хотел Платона-то в яму сажать, так не сесть ли тебе, миленький, самому на его место. На досуге там свой цапцапарель попьешь, лик-то у тебя прояснится.
Барабошев. Если со мной такое кораблекрушение последует, так на все семейство мораль; а мы затеваем бракосочетание и должны иметь свой круг почетных гостей.
Мавра Тарасовна. А не хочешь в яму, так Платону кланяйся, чтоб он заплатил за тебя; и уж больше тебе доверенности от меня не будет.
Платон. Вот она правда-то, бабушка! Она свое возьмет.
Мавра Тарасовна. Ну, миленький, не очень уж ты на правду-то надейся! Кабы не случай тут один, так плакался бы ты с своей правдой всю жизнь. А ты вот как говори: не родись умен, а родись счастлив… вот это, миленький, вернее. Правда – хорошо, а счастье лучше!
Филицата (Грознову). Ну-ка, служивый, поздравь нас.
Грознов. Честь, имею поздравить Платона Иваныча и Поликсену Амосовну! Тысячу лет жизни и казны несметное число! Ура!
1876
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.