Полное собрание сочинений в трех томах. Том 2 - Мольер Жан-Батист Страница 26
Тут можно читать бесплатно Полное собрание сочинений в трех томах. Том 2 - Мольер Жан-Батист. Жанр: Юмор / Драматургия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Полное собрание сочинений в трех томах. Том 2 - Мольер Жан-Батист читать онлайн бесплатно
Полное собрание сочинений в трех томах. Том 2 - Мольер Жан-Батист - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мольер Жан-Батист
Оргон (ему вслед).
И разразит тебя с Тартюфом заодно!ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Оргон, Клеант, Дамис, г-жа Пернель, Эльмира, Мариана, Дорина.
Оргон.
Кто ж, матушка, был прав? Вот то-то и оно: Каналья ваш Тартюф! Или еще вам мало?Г-жа Пернель.
Все не очнусь. И впрямь, как с облаков упала.Дорина (Оргону).
Чем недовольны вы? Чем рассердил он вас? Нам праведность свою явил он лишний раз: Ведь пуще, чем себя, своих он ближних любит, И, помня, что людей богатство только губит, Из сострадания он разорил вас в пух, Дабы верней спасти от гибели ваш дух.Оргон.
Я об одном прошу: молчи! Вот наказанье!Клеант.
Сейчас нам надобно объединить старанья, Чтоб выход отыскать.Эльмира.
Пути иного нет, Как о его делах оповестить весь свет. Не может этот плут не вызвать отвращенья — И дарственной тогда не придадут значенья.ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же и Валер.
Валер (Оргону).
Мне, сударь, очень жаль, что приношу сюда Я горестную весть, но вам грозит беда. Один мой близкий друг во имя давней дружбы Открыл мне то, о чем узнал по долгу службы. О государственной здесь тайне речь идет, Но, преданность мою к вам, сударь, взяв в расчет, Мой друг решился мне послать уведомленье: Вам надобно бежать, не медля ни мгновенья. Бесстыдный негодяй, что втерся в милость к вам, Отважился донос подать на вас властям. Проникнув к королю, ему вручил мошенник Ларец с бумагами: бежавший, мол, изменник На сохраненье вам ларец оставил сей, Вы ж дерзостно его скрывали от властей. Короче говоря, указ есть об аресте, И стража послана за вами. С нею вместе Сюда пожалует и сам ваш злобный враг, А он-то уж не даст вам ускользнуть никак.Клеант.
Он с хладнокровием отпетого злодея Все средства в ход пустил. Таким путем вернее У вас имущество отнимет он теперь.Оргон.
Я вижу — человек страшней, чем лютый зверь.Валер.
Нам дорог каждый миг. Послушайтесь совета: Бегите. У крыльца нас ждет моя карета. А здесь вот — тысяча червонцев. Грянул гром, Спасение теперь лишь в бегстве мы найдем. Итак, не медлите. Хочу вас проводить я И сам доставлю вас в надежное укрытье.Оргон.
Заботой вашей я растроган и смущен. Отложим наш расчет до лучших мы времен, Но буду я о том от сей поры молиться, Чтоб счастье выпало мне с вами расплатиться… Прощайте! Может быть, удастся повернуть…Клеант.
Мы все возможное предпримем. Добрый путь!ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Те же, Тартюф и офицер.
Тартюф (останавливает Оргона).
Ну-ну, зачем спешить? Повременим немного: До нового жилья недальняя дорога. Вы арестованы указом короля.Оргон.
Как терпит этого предателя земля? За то, что я посмел сорвать с тебя личину, Ты, подлая душа, мне нож вонзаешь в спину!Тартюф.
Мой слух неуязвим для ваших бранных слов: Во славу небесам я все снести готов.Клеант.
Да, отрицать нельзя: вы редкостный смиренник.Дамис.
И небеса еще приплел сюда, мошенник!Тартюф.
Меня не трогают ни брань, ни ярый пыл. Я выполняю здесь мой долг по мере сил.Мариана.
О да, почетный долг! Есть чем гордиться, право! На этом поприще вас ожидает слава.Тартюф.
Славней всего служить на поприще любом Тому, чьей волею я послан в этот дом.Оргон.
Забыл ты, кто тебя от нищеты избавил? Ни благодарности, ни совести, ни правил!Тартюф.
Служенье королю есть мой первейший долг. Да, я обязан вам кой-чем, и, если смолк Признательности глас в душе моей смиренной, Причина в том, что так велел мне долг священный. Тут я не пощажу, все чувства истребя, Ни друга, ни жены, ни самого себя.Эльмира.
О лицемер!Дорина.
Таких еще и не бывало: На грязь чистейшее накинул покрывало.Клеант.
Коль вы предприняли столь тяжкие труды С похвальным рвением, которым так горды, То почему ж оно дремало в вас, покуда Вас оскорбленный муж не выдворил отсюда? Когда он выгнал вас, вы подали донос. Покамест в стороне оставлю я вопрос Об этой дарственной на все его именья. Однако же и то примите в рассужденье, Что, коль, по-вашему, преступен так мой зять, Не след бы от него подарки принимать.Вы автор?
Жалоба
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
Написать
Ничего не найдено.