Полное собрание сочинений в трех томах. Том 1 - Мольер Жан-Батист Страница 52

Тут можно читать бесплатно Полное собрание сочинений в трех томах. Том 1 - Мольер Жан-Батист. Жанр: Юмор / Драматургия. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Полное собрание сочинений в трех томах. Том 1 - Мольер Жан-Батист читать онлайн бесплатно

Полное собрание сочинений в трех томах. Том 1 - Мольер Жан-Батист - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мольер Жан-Батист

Маскариль.

Пусть черт меня возьмет, коли я вас дурачу!

Валер (обнажая шпагу).

Пусть он меня возьмет, коли тебе сполна Не будет поделом награда воздана!

Маскариль.

Ах, сударь, что это? Я не люблю сюрпризов.

Валер.

Ага, презренный плут, откликнулся на вызов! Ты не сознался бы иначе мне, злодей! Так вот как в верности ты клялся мне своей? Изменник! Твой донос, да, твой язык проклятый Разгневал батюшку. Не постою за платой. Ты погубил меня. Настал твой час: молись! Сейчас умрешь.

Маскариль.

Зачем за шпагу вы взялись? Не подготовлена моя душа к кончине. По уважительной, поверьте мне, причине Открыл я ваш секрет; теперь успех вас ждет. То государственный лишь был переворот. Дождитесь же конца — увидите тогда вы, Как в ярости своей вы были бы не правы. Чего вы сердитесь? Одно ведь важно тут (И к этому мои старания ведут), Чтоб признан был ваш брак и кончилась вся мука.

Валер.

А если ты мне лжешь? Где у тебя порука?

Маскариль.

Так вы меня убить успеете всегда. Ей-богу, обождать большого нет вреда. А вдруг бог вступится, и ваш слуга дождется, Что вам еще его благодарить придется?

Валер.

Посмотрим. Но Люсиль…

Маскариль.

Тсс!.. Вот ее отец.

ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ

Те же и Альбер.

Альбер (про себя).

Не знаю, как тут быть, что думать, наконец. Я страхом был введен невольно в заблужденье, Но странным кажется его мне поведенье. Люсиль клянется мне, что все — чистейший вздор, А что не лжет она, мне ясно с этих пор. (Валеру.) А, сударь, это вам обязаны мы сказкой, Честь дочери моей позорящей оглаской?

Маскариль.

Извольте, сударь, тон немного ниже взять; Не слишком гневайтесь, ведь это же ваш зять.

Альбер.

Как — зять, негодный плут? Смотря на эту мину, Легко поверить мне, что ты пустил машину И первый изобрел все это плутовство.

Маскариль.

Да что вас сердит так — вот не пойму чего!

Альбер.

Как! Дочь мою чернить, позорить все семейство, — По-твоему, пустяк подобное злодейство?

Маскариль.

Покорным вам во всем найдете вы его.

Альбер.

Хочу я правду знать и больше ничего. Когда бы он питал любовь к моей Люсили, Когда б намеренья его достойны были, Тогда б он честно мог идти прямым путем, Удостовериться в согласии моем И низким вымыслом и клеветою лживой Не оскорблять ее невинности стыдливой.

Маскариль.

Так, значит, ваша дочь Валеру не жена?

Альбер.

Нет, и не будет ввек его женой она.

Маскариль.

А если этот брак окажется свершенным, Вы пожелаете признать его законным?

Альбер.

А если этот брак плод выдумки твоей, Желаешь битым быть, чтоб не собрать костей?

Валер.

Но в правде слов его я вас уверить смею.

Альбер.

Я вижу, господин вполне под стать лакею, И оба заодно отменные лгуны!

Маскариль.

По чести говорю, вы верить нам должны.

Валер.

К чему б стараться нам вас уверять в обмане?

Альбер (в сторону).

Не спелись лучше бы на ярмарке цыгане.

Маскариль.

Не будем спорить мы, кто прав и чья вина; Спросите-ка Люсиль, что скажет вам она.

Альбер.

А если вас она изобличит в обмане?

Маскариль.

Не будет этого, ручаюсь вам заране. Не откажите лишь в прощении своем — И можете меня изжарить вы живьем, Коль не признается она в своем ответе И в страстной их любви и в данном ей обете.

Альбер.

Я должен все узнать.

(Идет и стучит в дверь своего дома.)

Маскариль (Валеру).

Ну, он у нас в руках!

Альбер.

Люсиль! На пару слов.

Валер (Маскарилю).

Боюсь.

Маскариль.

Оставьте страх.

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Те же и Люсиль.

Маскариль (Альберу).

Позвольте мне сказать, прошу вас. (К Люсиль.) Будьте рады, Сударыня: любовь разрушила преграды. Ваш батюшка, узнав про ваш сердечный пыл, В безмерной доброте простить ваш брак решил. Теперь вы можете без всякого стесненья Своим признанием разрушить все сомненья.
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.