Уолтер Мэркс - Это сделал Дворецки Страница 8
Уолтер Мэркс - Это сделал Дворецки читать онлайн бесплатно
Натали. Теперь могу и довериться. Потому что у меня есть, чем тебя прижать.
Тони (наливает себе бренди). Знаешь, Натали, я думаю, в этом действительно что-то есть. С тобой в роли Викки и связанной с этим рекламной шумихой, пьеса «Это сделал Дворецки» обретет ту самую «забойную фишку», которой ей отчаянно не хватает. (Он пьет бренди и, сощурившись, смотрит на Натали. Она же читает рукопись и улыбается…)
Занавес
Действие второе
Первая сценаСледующий день, после полудня.
Тони стоит и смотрит на ветки омелы над дверью. Тянется и срывает несколько ягод. Идет к бару, кладет ягоды на бумажную салфетку. Складывает салфетку, достает с полки за стойкой тяжелую оловянную пивную кружку и начинает толочь ягоды, превращая их в порошок. Раскладывает салфетку, чтобы убедиться, что цель достигнута. Складывает и несет к кофейному столику, на котором стоит кофейник. Снимает крышку, высыпает порошок в кофе. Возвращает крышку на место, идет к бару, на ходу сминая салфетку, бросает ее в ведерко для мусора. Потом берет рукопись пьесы, идет к креслу, садится, улыбаясь чему-то своему. Открывает рукопись, что-то правит. Из левого входа появляется Сэм.
Тони (отрываясь от рукописи). С ленчем покончено?
Сэм. Да… (Подходит к Тони). Послушай, Тони. Мне надо с тобой поговорить. Меня очень тревожит один момент.
Тони. Ты же знаешь, я всегда готов выслушать моих актеров.
Сэм. Речь пойдет о первой сцене… Надеюсь, ты не обидишься, но… Альдо несет поднос с кофейными принадлежностями… не так.
Тони. Не так?
Сэм. Да. Я знаю, потому что моя тетя Флоренс… у которой я работал… она меня научила. И мне много раз приходилось выполнять обязанности дворецкого. Видишь ли, настоящий дворецкий… (Сэм направляется к кофейному столику, по пути спотыкается)… ой, извини. Вот, сейчас я покажу тебе, как это делается.
Тони (резко встает). Может, объяснишь на словах, Сэм? (Сэм обеими руками берется за поднос, поднимает его на уровень груди).
Сэм. Видишь, Альдо несет поднос двумя руками… А должен нести по-другому! (Сэм ставит поднос на ладонь правой руки, поднимает на уровень плеча. Поднос опасно покачивается. Тони видит, что его план в опасности, бросается вперед, в последний момент сдерживает себя. Сэм, неловко изогнувшись, идет к двери в гостиную).
Тони. Мне нравится. А теперь, пожалуйста, поставь поднос на место.
Сэм (уже у двери). Но я хочу показать тебе, почему Альдо должен держать поднос именно так. Видишь, это бутафорная дверь. Чтобы она открылась, Альдо нужно толкнуть ее плечом. Но если дверь настоящая, приходится поворачивать ручку… вот почему ему нужна свободная рука. Понимаешь?.. Смотри (он тянется к ручке).
Тони. Я все понял. (Сэм не замечая тревоги Тони, берется за ручку. Дверь открывается быстрее, чем он ожидает, и едва не сшибает Сэма с ног. Поднос колеблется, чашки позвякивают, но Сэм удерживает поднос на руке). Господи! Не расплескай кофе!
Сэм (выходит за дверь, но его по-прежнему видно). Чего ты волнуешься? Я это проделывал миллион раз. (Он закрывает дверь. Тони на мгновение замирает, потом направляется к двери. Голос Сэма доносится с другой ее стороны). Как же здесь темно. (Тони останавливается. Голос Сэма, по-прежнему из-за двери). Ладно. А теперь смотри, как это делается… (Сэм открывает дверь правой рукой, поднос держит на ладони левой. Величественно выходит на сцену, спотыкается, поднос летит. Тони бросается вперед и хватает поднос). Чертова ступенька. (Тони несет поднос к кофейному столику, ставит на него. Появляются Клодия, Майкл и Роберт. Майкл явно расстроен).
Клодия. Майкл, все будет хорошо.
Майкл. Я не знаю, как это сыграть.
Клодия. Доверяй интуиции. Я знаю, она у тебя есть.
Майкл. Да, конечно. Но я не могу подключить ее в сцене соблазнения.
Роберт. Но тебе же надо соблазнять Клодию. В чем проблема?
Клодия. Он хочет порепетировать вне сцены.
Майкл. Я серьезно. Я просто… не могу найти подход. После стольких лет учебы. После стольких ролей… я в растерянности… в растерянности. (Поворачивается к Тони). Тони, я и представить себе не мог, что скажу такое режиссеру, но, боюсь, со мной ты допустил ошибку. Я думаю, тебе следовало взять другого актера.
Тони. Не говори глупостей.
Майкл. Я серьезно. Эта роль мне не подходит. Я — беспризорник из Маленькой Италии. Я не знаю, как играть вышколенного дворецкого. Особенно в сцене соблазнения.
Тони. Именно поэтому я и пригласил тебя на роль Альдо. Внутренне ты неотесанный, брутальный, сексуальный. Отсюда резкий контраст с хладнокровием и элегантностью персонажа, которого ты играешь. В сцене соблазнения ты срываешь с себя покров моральных запретов и открываешь зрителям свою сущность, которую они подсознательно уже чувствуют в тебе. Они видят не дворецкого, не мужчину, а самца.
Майкл (медленно, после паузы). Да… это я понимаю! Может, если я надену шелковую рубашку… тогда смогу снять пиджак… (его прерывает звон будильника наручных часов).
Тони. Как я понимаю, часовой перерыв на ленч закончился? (Майкл кивает, выключает будильник).
Майкл. Так насчет рубашки?..
Тони. Время репетировать! Требования Гильдии, Майкл. (На сцене появляется Натали, прямиком идет к Тони).
Натали. Ты должен что-то сделать с моей гримерной. Краска на потолке отшелушивается, падает в раковину, раковина вываливается из стены, а у меня из-за этого портится настроение. Профессионалы не могут жить и работать в такой грязи и нищете.
Тони. Дорогая, это старый театр. Когда пьеса станет хитом, я смогу убедить администрацию покрасить гримерные.
Клодия (обращаясь к Натали). В моей гримерной тоже отшелушивается краска. Но я думаю, мы можем потерпеть еще неделю.
Натали. Я не спрашивала тебя, дорогая.
Клодия. Послушай, у меня есть право…
Натали. Ты в театре еще новичок. И я настоятельно рекомендую тебе сосредоточиться на тонкостях твоей роли. Раньше я этого не упоминала, но… такое ощущение, что ты с ней не справляешься.
Тони. Натали!
Майкл. Крошка, что тебя гложет?
Натали. Ничего. Но до нашего выхода на сцену остается совсем ничего, и я думаю, что нам пора целиком погрузиться в нашу работу, не задумываясь об отшелушиваюшейся краске… или лезущих не в свое дело инженю.
Роберт. Натали. Ты сегодня не в себе.
Сэм. Это точно.
Тони. Достаточно! Я знаю, что чувствует Натали. Она права — завтра первый просмотр. Напряжение нарастает. Поэтому давайте используем его. Преобразуем в полезную энергию. Вы, возможно, не представляете себе, как все складывается в единую, прекрасную картину, но я это вижу. Нас ждет фантастический успех! (Пауза). Ладно. А теперь — работаем. Действие первое, первая сцена. Альдо, бери поднос и выходи за дверь. Сэм, если хочешь, смотреть будем вместе. (Они направляются к левому выходу. Женщины уходят следом за Альдо. На сцене остается только Роберт, который, уже в образе Раймонда Дворецки, поправляет рождественскую гирлянду. Альдо входит с подносом, ставит его на кофейный столик).
Альдо. Позволите налить кофе, мистер Дворецки?
Мистер Дворецки. Нет, благодарю, Альдо.
Альдо. Желаете что-нибудь еще?
Мистер Дворецки. Да. Попросите миссис Дворецки составить мне компанию.
Альдо. Сию минуту, сэр… подогреть тарелку для мисс Дворецки?
Мистер Дворецки. Да… Она меня тревожит. Мы так мало видим Викки с тех пор, как она приезжает домой только на уик-энды. Но она всегда была такая… непредсказуемая.
Альдо. Совершенно верно, сэр. Я скажу миссис Дворецки, что вы уже ждете ее (Альдо уходит, через какие-то мгновения появляется миссис Дворецки).
Мистер Дворецки. А вот и ты, Анжела.
Миссис Дворецки. Я уже шла к тебе, Раймонд.
Мистер Дворецки. Кофе, дорогая?
Миссис Дворецки. Да, пожалуйста. (Мистер Дворецки наливает кофе из серебряного кофейника. Бросает в чашку два кусочка сахара, передает жене. Она берет чашку, улыбается, медленно подносит к губам. И уже собравшись отпить кофе, вдруг ставит чашку на столик). Я сказала: «Да, пожалуйста».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.