Трина Роббинс - Богини с дурной репутацией. Книга для плохих девочек Страница 14
Трина Роббинс - Богини с дурной репутацией. Книга для плохих девочек читать онлайн бесплатно
Лежа на полу, он изо всех сил старался выглядеть обычным пшеничным зерном, и тут в амбар вошла черная курица и принялась копаться в кучке зерна. Естественно, это была Серридвен. Если пшеничное зерно умеет дрожать, то Гвион задрожал. Он попытался лежать совершенно неподвижно и как можно больше походить на зерно, но хорошая колдунья, даже в образе курицы, способна чувствовать другое живое существо, так что Серридвен на своих куриных лапах безошибочно подошла к зернышку-Гвиону и нависла над ним.
«Будешь красть волшебную силу у моего сыночка?!» — проквохтала она и проглотила пшеничное зернышко.
Гвион оставался внутри Серридвен девять месяцев. За это время она успела свозить дочку на конкурс маленьких мисс древнего Уэльса и записать сына в очень хорошую частную школу, где он стал лучшим учеником благодаря ее травам и магическим заклинаниям. Через девять месяцев Серридвен родила Гвиона на свет в образе младенца мужского пола. Она была такой хорошей матерью, что не могла и подумать о том, чтобы убить прелестную крошку. «Но, — сказала она себе, — будь я проклята, если воспитаю этого воришку как родного сына». Поэтому она запеленала его, положила в маленькую лодочку, а лодочку пустила по волнам озера.
Маленькая лодочка причалила к берегу. Младенца нашли, и его усыновил принц. Под своим новым именем, Талиезин, мальчик, которого когда-то звали Гвионом, стал знаменитым поэтом и пророком древнего Уэльса. Мораль всей этой легенды такова: Если ты имел несчастье привести колдунью в ярость, попробуй сыграть на ее материнском инстинкте.
Детородные средства в древнем миреИстория о том, как Серридвен дала второе рождение маленькому Гвиону, после того как она проглотила его в виде пшеничного зерна, не так необычна, как звучит. В мифологии женщины имели обыкновение беременеть после того, как они проглатывали самые разные необычные предметы. Этейн, красивая ирландская девушка, возлюбленная Мидира, повелителя фей, была обращена ревнивой женой Мидира в пурпурную мушку. Мушка залетела в кубок, полный вина, которое выпила ирландская принцесса. В должный срок принцесса родила дочку и назвала крошку Этейн. Не правда ли, чудесное совпадение? История по-настоящему усложняется, когда Этейн вырастает и появляется Мидир, который просит ее вернуться к нему. Новый муж Этейн говорит Мидиру, что он сможет получить Этейн, если узнает ее в целой толпе женщин, выглядящих совершенно одинаково. Мидир уверен, что выбрал Этейн, однако ему говорят, что на самом деле это ее дочь, которую зовут — догадайтесь как? — правильно, тоже Этейн!
Дахут
В период, когда в Европе только начинало входить в силу христианство, древний город Из стоял рядом с морем в той части Бретани, которая была известна как Финистерр, а ныне находится на территории Франции. «Финистерр» означает «Конец Мира». Думаю, это название поможет вам понять, что за место был этот городок Из. Единственным, что спасало город от погружения под воду, являлась великая стена, которую король, Градлон, выстроил, чтобы защитить город от ненасытных волн.
Градлон принадлежал к числу тех чудаковатых стариков с пыльными седыми бородами, которые день и ночь проводят, уткнувшись в старые пыльные книги. Наверное, были времена, когда он был молодым и привлекательным, потому что мать его темноволосой прелестной дочери, принцессы Дахут, была феей, а, как известно, феи не имеют привычки влюбляться в пыльных старых чудаков.
В один прекрасный день на краю города появился миссионер, святой человек Гвенол, который выстроил маленький монастырь. Потом Гвенол принялся проповедовать слово Божие и обратил в христианство всех, кроме дочери Градлона — Дахут, которая по матери была наполовину феей. Святой Гвенол не доверял отцу Дахут и оказался прав. От девчонки не было никакого толку.
Как-то раз Дахут вошла в кабинет, в котором день и ночь напролет сидел, зарывшись в книги, ее отец, и сказала: «Бонжур, папа. Можно мне занять комнату в башне, чтобы попрактиковаться в Черной Магии?»
Не поднимая глаз, Градлон ответил: «Делай все, что хочешь, дорогая, только не мешай мне. Ты же видишь — я читаю».
Как будто бы ты не читаешь все дни и ночи напролет, подумала Дахут, но вслух ничего такого не сказала, сделала отцу реверанс, приподняв бархатные юбки своего прерафаэлитского наряда, и произнесла: «Мерси, папа». Потом она поднялась по винтовой лестнице в башню, оформила ее в пурпурно-черных тонах и принялась приносить жертвы Темным Силам.
Морская фея, мать Дахут
Вскоре у Дахут вошло в привычку приводить на ночь в башенную комнату то одного, то другого темноволосового, кудрявого деревенского юношу. Это бы ничего, но только больше этих пареньков никто не видел. В конце концов жители города Из обнаружили, что в деревне не осталось больше парней, и пошли толки да пересуды. Жители отправили посланца к святому Гвенолу, который ничуть не удивился. «Я и раньше знал, что толку от этой девчонки не будет», — сказал он и отправился прямо в библиотеку к Градлону, где тот изучал тайные манускрипты. «Ваше величество, — обратился к нему монах, — мне неприятно беспокоить вас, но мне кажется, что ваша дочь, принцесса Дахут, приносит в жертву деревенских молодых людей».
Король даже не взглянул на него. «Не могли бы мы поговорить об этом в другой раз? — попросил он. — Я как раз наткнулся на очень интересный отрывок».
Святой Гвенол тяжко вздохнул, воскликнул: «О-ля-ля!», пожал своими галльскими плечами и возвратился в монастырь, где принялся усердно молиться.
Тем временем Дахут, разделавшись со всеми деревенскими юношами, попробовала приносить в жертву черных петухов, но это оказалось не так интересно. Она отправилось было по магазинам, но все лучшие бутики были в Париже, а она была слишком молода, чтобы добираться туда самостоятельно — я говорила, что ей было всего шестнадцать? Так что ей ничего другого не оставалось, как сидеть у башенного окна, смотреть сверху вниз на деревню и ненасытное море и барабанить пальцами по каменному парапету.
«Я свихнусь от скуки, — сказала она себе, не сознавая, что уже давно лишилась ума. — В этом городишке абсолютно нечего делать. Хоть бы он провалился под воду, так мне все тут осточертело».
Неожиданно в голову Дахут пришла идея.
Прыгая по каменной лестнице через две ступеньки, она вбежала в кабинет отца, где тот сидел в окружении все тех же книг. «Бонжур, папа, — задыхаясь от бега, выговорила она. — Помнишь тот огромный латунный ключ, который открывает шлюзовые ворота в стене, отделяющей океан от города? Как ты полагаешь, могу я его взять?»
Король вздохнул, поправил очки в серебряной оправе, перевернул страницу, но глаз, как водится, не поднял. «Делай, что хочешь, дорогая, только не докучай мне, я как раз дочитал до очень пикантной эротической сцены».
Дахут присела в реверансе и пробормотала: «Мерси, папа». Затем она сняла ключ с латунного крюка на стене и помчалась на край деревни. «Сейчас мы немного повеселимся», — сказала она себе, поворачивая ключ в заржавленном замке и настежь открывая шлюзовый затвор в защитной стене. В открывшееся отверстие полилась соленая вода, и Дахут подхватила свои алые парчовые юбки, чтобы они не намокли. Хихикая, она помчалась к дворцу и взбежала вверх по ступеням прямо в свою башню. Там она высунулась из окна и, потягивая кофе с молоком, наблюдала за тем, как внизу кричащие от ужаса горожане пытаются прихватив детей и пожитки спастись бегством на твердую землю, в то время как весь городок Из медленно погружался в океанские волны.
Градлон так увлекся эротической сценой, которую читал, что не замечал ничего подозрительного, пока сначала его ступни в бархатных шлепанцах, а потом и обтянутые шелком колени не промокли. Взглянув под ноги, он обнаружил, что его библиотека медленно наполняется морской водой, а его любимые книги уже плавают в хлопьях пены. «Позвать водопроводчика!» — закричал он. Потом глянул в окно на полузатопленный город и добавил: «Слишком поздно».
Быстро собрав любимые книги, король собрался бежать из города. Он уже наполовину спустился с лестницы, как вдруг вспомнил о дочери и снова поднялся за ней. Он нашел принцессу сидящей у окна в пурпурно-черной башенной комнате. Она лениво отщипывала кусочки от эклера.
Король схватил дочь за руку. «Быстрее! Нельзя терять ни минуты! Надо бежать из этого города, иначе мы утонем!»
«Ой! — воскликнула Дахут. — Мне и в голову не приходило, что мы тоже можем быть в опасности». Побросав несколько побрякушек в шляпную коробку, она помчалась по лестнице вслед за отцом. Вода быстро поднималась в конюшнях, где Градлон оседлал самого быстроногого коня и поехал прочь из города с мешком книг на спине и дочерью за спиной. Они мчались как ветер, стараясь обогнать белогривые волны, вздымавшиеся со стороны деревни и лизавшие конские копыта.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.