Хадзиме Кандзака - Рубаки. Том 6. Тень Везенди Страница 27

Тут можно читать бесплатно Хадзиме Кандзака - Рубаки. Том 6. Тень Везенди. Жанр: Юмор / Прочий юмор, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Хадзиме Кандзака - Рубаки. Том 6. Тень Везенди читать онлайн бесплатно

Хадзиме Кандзака - Рубаки. Том 6. Тень Везенди - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хадзиме Кандзака

Как будто нам мало дерьма!

— Оставь, Гаури. Захочет найти нас — найдёт, нравится нам это или нет. — Вытянула руки. — Я хочу вернуться к дороге. Столько мест не посещённых, столько людей небитых.

Зелгадис кивнул, Амелия лучезарно улыбнулась, а Гаури, ну… глаза его потупились. Если бы мы не двинулись вперёд, боюсь, он бы так стоя и уснул.

— Идём, — объявила я, указывая на то, что (я надеялась) было западом. — Следующая остановка: Дилс!

Эпилог

Ночной ветерок доносил слабые ароматы цветов и деревьев с ближайшего луга. Если бы мы были в каком-нибудь шумном крупном городе, пахло бы элем и специями… и мочой, возможно, если бы город был грязным.

Но мы были не в крупном городе. Покинув Везенди, мы застряли на просёлочных дорогах по пути к королевству Дилс. Город, в котором мы остановились, был уединённым и мирным, с пустой таверной и гостиницей без гостей. Владелец гостиницы выглядел шокированным, когда мы попросились на ночь.

Полагаю, в данном случае это нормально, подумала я. Честно сказать, я была рада тишине — все крупные города хороши, но каждая девушка нуждается в мире и спокойствии время от времени.

Но я всё же решила улизнуть. Мир и спокойствие не означают скуку, знаете ли.

Я бродила в окрестностях за гостиницей, выбирая себе путь под светом луны. Впервые за долгое время я ускользнула от остальных не ради охоты на бандитов; были другие дела, которые надо было уладить той ночью.

— Вышли на прогулку? — спросил знакомый голос.

Я обернулась. Зеллос облокотился о деревянное ограждение; его силуэт был очерчен луной. Возле него была телега, нагруженная чем-то похожим на деревянные ящики.

— Не совсем, — ответила я, скользнув руками в карманы. — Я ждала тебя.

— Хмм, — мурлыкнул облачённый в чёрное жрец, склонив голову в сторону. — И зачем же?

— Я хотела сказать спасибо за спасение моей жизни тогда, в домике — это для начала.

— Вы хотели поблагодарить меня? — удивлённо спросил Зеллос.

— Когда закончилась вся эта канитель с Радоком, я начала понимать, чем ты занимался. — Я перевела взгляд на него. — Ты держал Ральтаака на расстоянии, так ведь? И ты проверял меня, насколько могу судить.

Зеллос улыбался. Он оторвался от ограждения, затем растворился во тьме и полностью исчез.

— Когда вы это поняли? — спросил он в следующий момент. Я вгляделась во тьму и увидела его очертания, выхваченные луной; теперь он сидел на одном из ящиков в телеге.

— То есть ты мазоку? — я говорила начистоту. — Говоря по правде, я давно об этом знала.

Зеллос просто улыбался и ждал.

— Началось с того, что Мазенда запечатала мою магию. Я довольно хорошо изучала магию, чтобы знать, что ни один человек не способен на это. Раз ты одолел её, значит, также не можешь быть человеком.

Зеллос рассмеялся.

— Ай-ай. Похоже, против вас у меня никогда не будет шанса? Вы правы, госпожа Лина. Я демон, каким была и госпожа Мазенда.

— Но ты избавился от неё, — отметила я. — Что означает, у вас были какие-то серьёзные трения. У меня такое чувство, что ты также не был в союзе с Ральтааком.

— Ах, — произнёс Зеллос с улыбкой, поднеся указательный палец к губам. — Вот это, боюсь, секрет.

Если бы он был человеком, я выбила бы тот секрет из него. Но я знала, что у меня не было ни шанса против этого парня.

По крайней мере, пока.

— Мы с Ральтааком притворялись, — признал Зеллос. — Он знал мою истинную форму, как и я знал его. Мы договорились не раскрывать личности друг друга и дать событиям идти своим чередом; моей целью, как вы и сказали, было держать его на расстоянии. Но после не было особой причины поддерживать видимость.

— Похоже, остальные ещё не поняли.

— Мм. Господин Гаури — безусловно.

Я стеснённо скосила глаза.

— Гаури мало что способен уловить, — пробормотала я. — Думаю, Амелия и Зел в чём-то тебя подозревают, но сомневаюсь, чтоб они поняли, что ты мазоку.

Зеллос пожал плечами.

— Кстати, Зеллос. Какое твоё настоящее имя?

Зеллос посмотрел на луну; профиль его лица залил серебряный свет.

— Жрец Зеллос, — ответил он просто. — В услужении Повелительницы Зверей Зелас Металлиум. Впрочем, — добавил он с горькой улыбкой, — важно другое. Моей миссией всегда было уничтожать манускрипты Пречистой Библии в этом мире.

Не понравилось мне, как это звучит. Если бы Зелгадис узнал, что кто-то в его компании активно старается уничтожить нужную ему вещь, события могли бы принять чудовищный поворот. Вероятно, Зеллос заметил выражение моего лица, потому что поспешил объясниться.

— Подумайте о нашем последнем маленьком приключении. Если бы тот манускрипт попал в плохие руки, госпожа Лина, то химеры наподобие Занаффара стали бы массово производиться. Хотя на самом деле это мало значит для высокоуровневого мазоку вроде меня, но доставило бы беспокойство лессер-демонам.

Конечно, манускрипт, полученный мной, был ограничен, не завершён, и теперь не более чем пепел. А та химера, как вы удостоверились, всё ещё может использоваться людьми. — Он помедлил, затем продолжил: — Но если бы эта часть манускрипта была той, что описана в королевском дворце Дилса…

Зеллос внезапно оборвал свою мысль.

— Подожди секунду, — быстро вставила я. — Не говоришь ли ты о… люди не способны контролировать Повелителя Кошмаров?!

Зеллос хмуро посмотрел на меня.

— Больше не произносите это имя всуе, — отрезал он. — Слышать его дважды для мазоку моего положения неприемлемо.

Кровь застыла в жилах. Я знала, что Повелитель Кошмаров предполагается «самым сильным из Повелителей Демонов», но реакция Зеллоса поразила меня. Насколько в точности силён был этот Повелитель Кошмаров?

— Но вернёмся к теме. — Зеллос невозмутимо убрал прядь волос за ухо. — После того, как сжёг манускрипт про Занаффара, я отчитался Повелительнице Зверей. Тогда я и узнал о своём текущем задании.

— Следить за мной, — предложила я.

— Не совсем. Моя миссия в том, чтобы защищать и сопровождать вас.

Я моргнула. Простите, что?

Зеллос тихонько смеялся.

— Предупреждая вашу стремительную атаку вопросами, позвольте сказать: это всё, что я могу открыть. Лучше поберегите силы.

— Погоди-ка, — запротестовала я. — Что насчёт твоих талисманов-усилителей? Выходит, ты продал их до того, как получил задание защищать меня?

— Так и есть.

— Тогда зачем ты продал ценную собственность, когда у тебя не было обязательства присматривать за мной?

Зеллос нахмурил бровь и обдумывал это с мгновение.

— Ну, то была сделка сгоряча, — сказал он, наконец, одарив меня слегка вымученной улыбкой.

Странный ты, Зеллос.

— Говоря по правде, я не в восторге от этого плана. Хотя бы потому, что это поручение Повелителя Ада.

— Повелитель Ада Фибриццио? — выпалила я. Блин, Зеллос имеет связи!

Он вздохнул.

— Повелитель Ада всегда ищет кого-то для выполнения своих распоряжений. Он потерял всех служивших ему жрецов во время войны тысячу лет назад, что даёт ему право заимствовать чужих. Жрец вроде меня не взволнован этим. — Он протянул руку в извиняющимся жесте. — Знаю, грубым было не говорить вам, но да — частично задание от Повелителя Ада предусматривает вашу защиту.

— Правильно, — раздражённо сказала я. — Вот зачем ты проверял меня. Ты хотел увидеть, оправдывает ли персона, которую ты должен защищать, свою репутацию; полагаю, было бы нехилой проблемой защитить кого-то, кто не может надрать пару-тройку задниц, в том числе и именитых.

Я свирепо смотрела на Зеллоса, надеясь хотя бы заставить его чувствовать себя неучтивым. Но тот лишь радостно закивал. Я вздохнула.

— Ну?

— Откровенно говоря, — сказал Зеллос, — я не особо впечатлён. Отбросив ваш потенциал и способности ваших товарищей, вы едва держите марку.

Я состроила рожицу.

— Разве ты не милашка?

— Между прочим, — Зеллос улыбнулся вновь, но на сей раз чуть более жутко. — Вы узнали, что я мазоку — что вы собираетесь делать? Возможно… вызовите меня на дуэль?

Я завертела головой и рыкнула:

— Может быть, в другое время. — После этого умолкла на минуту, обдумывая следующий шаг. — Вот что скажу, Зеллос. С этого момента я буду держать твою личность в секрете. Остальные не должны знать.

Зеллос выглядел удивлённым.

— Правда?

— Хоть и несколько неудобный, но в настоящее время лучший вариант. Я так понимаю, этого ты хочешь, верно?

Зеллос вскинул брови.

— Действительно, — признал он. — Это бы очень помогло, госпожа Лина. — Сделал паузу. — Но если таков был ваш замысел, зачем вам нужен этот разговор? Не кажется ли вам, что лучше было бы оставить недосказанность?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.