Стивен Гуттенберг - Полицейская Академия Страница 34

Тут можно читать бесплатно Стивен Гуттенберг - Полицейская Академия. Жанр: Юмор / Прочий юмор, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Стивен Гуттенберг - Полицейская Академия читать онлайн бесплатно

Стивен Гуттенберг - Полицейская Академия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стивен Гуттенберг

– Отлично, поехали хоть сейчас,- принял предложение МакКони,- только на чем?

– Ну, это совсем не проблема!- заверил Эрик.

Они подошли к неохраняемой стоянке у кинотеатра «Иллюзион». Машины, припаркованные там, в большинстве своем были дряхлые и разболтанные, но одна попалась поновее -«тоета-кроун» ярко-салатового цвета. Эрик вытащил из кармана связку отмычек, и вскоре все трое оказались в машине – мулат за рулем, а негр с МакКони уселись сзади.

– Нам в какую сторону?- полюбопытствовал

Джерри. Эрик включил зажигание.

– На юго-запад, в заброшенный зоопарк. Там сейчас все наши собрались.

Немножко покрутившись по задворкам и проверив, нет ли за ними полицейского «хвоста», два бандита и переодетый бандитом полицейский свернули на улицу, ведущую за город. Вскоре мимо побежали деревья, стало темно, как бывает только за городом. Через минут двадцать, свернув с автобана на гравийную дорожку, машина остановилась перед невысокой каменной оградой. На воротах виднелась полустертая, надпись:«Зоопарк Алана Бамперса. Частное владение».

Заглушив двигатель, Дэн и Эрик вышли из автомобиля.

– Ну что, пошли дальше,- кивнули они МакКони. Пройдя за ворота, они очутились на аллейке. По всему было заметно, что когда-то, лет десять назад тут действительно был зоопарк, но сейчас место переживало страшное запустение – в обмелевших бассейнах, где когдато плескались моржи и белые медведи, плавал какой-то мусор, вода была затянута болотной ряской. Вольеры, где раньше обитали дикие звери, были разломаны, клетки поржавели и во многих местах были погнуты, на дорожках валялся какой-то мусор и человеческие экскременты.

Дэн и Эрик, видимо, отлично ориентировались в этом заброшенном месте. Обогнув ряд обветшавших вольеров, они свернули направо и остановились перед небольшим двухэтажным зданием – наверное, в былые нремена в нем размещалась администрация зоопарка. МакКони, стараясь запомнить дорогу, шел за ними.

Двери дома раскрылись, и на пороге появился тип совершенно отталкивающего вида – лет двадцати пяти – двадцати восьми, в подранной на локтях джинсовой куртке когда-то голубого цвета, из-под которой виднелась не менее грязная майка с надписью масляной краской на всю грудь «Рак матки – короли Нью-Йорка». По многочисленным фотографиям, виденным ранее в участке, Джерри сразу же признал в нем Салдама.

– Ну, что у вас нового?- поинтересовался главарь

банды у подошедших. Толстый негр вытащил пачку денег.

– Вот, собрал с должников… Салдам уставился на МакКони.

– А это кого вы с собой притащили?

– Это – наш новый товарищ,- ответил Эрик,- когда-то он работал вместе с самим Коротким Маком. А сейчас у него неприятности – его по всему городу разыскивают полисы. Бандиты вошли вовнутрь помещения.

– А ты что стоишь,- поманил Салдам МакКони,- заходи, раз пришел…

Небольшая комната была застлана протертыми коврами, на которых валялись окурки и мусор, в некоторых местах ковры были прожжены насквозь. В углу расплылось большое бордовое пятно.

– Сколько раз говорил вам,- произнес Салдам,- возьмите в каком-нибудь магазине хороший пятновыводитель для крови, хотя бы этот -«Ультра-СиКолер»…

– Ничего, в следующий раз обязательно возьмем,-

заверил хозяина Дэн. Салдам уселся в глубокое кожаное кресло.

– Где вы его подцепили,- спросил он у Эрика,

показывая пальцем на Джерри. Тот скривился в ухмылке.

Да так, случайно познакомились на улице… Закинув ногу за ногу, Салдам продолжал:

А вы уверены, что он действительно тот, за кого

себя выдает? Дэн оскалился.

– Еще бы! Если бы ты только видел, с каким вдохновением он крушил телефонный аппарат!

– А чем вы еще занимались в городе с этим типом?

– поинтересовался Салдам.

– Да так, немножко порезвились: сперва,- негр загнул один палец руки,- навели порядок в магазине, этого ханыги Абрахамсона, побили ему все витрины, где-то на четыре штуки баксов – ты бы только видел, как старался этот парень,- негр указал на МакКони. Затем,- Дэн загнул еще один палец,- немножко побеседовали с приехавшими на шум копами…

Салдам, щелкнув дорогой зажигалкой, не спеша закурил и пустил в потолок колечко дыма.

– И о чем же вы с ними беседовали?- спросил он.

Наш новый приятель обучал их хорошим манерам,- вступил в разговор Эрик,- надо признаться, что это у него действительно здорово получается!- бандит принялся пересказывать приключение у разгромленного маркета Абрахамсона.

Кстати, а как тебя зовут?- неожиданно спросил у МакКони Салдам,- а то мы тут беседуем, беседуем, а ты даже нам не представился…

– Да, действительно, как тебя звать?- повторил

вопрос Салдама Дэн. Полицейский на секунду замешкался.

– Джерри,- ответил он, честно глядя в глаза Салдаму.- Просто Джерри.

– Вот и замечательно,- Салдам загасил сигарету о ковер.- Вот и чудненько! Значит, тебя зовут просто Джерри?

Полицейский утвердительно закивал головой. – А чем ты занимался у Короткого Мака?- поинтересовался Салдам, глядя МакКони прямо в глаза. Джерри потупил взор.

– Да так, в основном по мелочам. Контролировал подпольную сеть уличных торговцев наркотиками, угонял по просьбе Мака шикарные тачки, снимал дань с сутенеров, убивал, грабил, насиловал…

Салдам расхохотался.

– А ведь никогда не скажешь,- обернулся он к

Эрику,- такой хороший мальчик… Эрик с Дэном услужливо рассмеялись.

– …такой хороший мальчик, такое тонкое, одухотворенное выражение лица, такие хорошие манеры,- продолжал Салдам,- ты, наверное, как минимум, закончил колледж, приятель?

– Нет, Академию,- ответил МакКони.

– Надеюсь, не полицейскую?- спросил Салдам.- Впрочем, это не столь важно. Главное, что передо мной стоит Уголовный Кодекс в одном лице. Если тебя схватят и все раскроется, тебя ожидает пожизненное заключение на электрическом стуле!- Салдам рассмеялся, чрезвычайно довольный своей шуткой.

Стараясь держать себя как можно развязней, МакКони спросил:

Приятель, а где тут у вас можно отлить? Главарь бандитов страшно развеселился.

Везде!- рассмеялся он,- везде, кроме этой комнаты! В этом зоопарке можно отливать где тебе только заблагорассудится!…

МакКони вышел из здания и, зайдя за ограду, вытащил из кармана портативный полицейский передатчик.

– Алло, шестнадцатый полицейский участок,- произнес он в микрофон,- это Саманта? Привет! С тобой говорит лейтенант МакКони…

– Джерри, возвращайся скорее в участок,- послышалось на том конце,- Лесток разыскивает тебя по всему городу. Он рвет и мечет. Этот психопат,- Саманта понизила голос,- этот психопат обещает, что если через два часа ты не явишься сюда, тебя с треском выкинут из полиции!…

Не могу, Саманта…

Почему? Где ты находишься?

Я в заброшенном зоопарке Алана Бамперса…

Где это, и что ты там делаешь?…

– Запоминай: это к юго-западу от города, минут двадцать езды. Тут скрывается Салдам и его сообщники.

Я слегка загримировался, но меня каждую минуту могут раскусить… Ты слышишь меня, Саманта?

– Да. Я сейчас же передам всем дежурным машинам, чтобы они направлялись туда.

В это время двери раскрылись, и на ступеньках появился Салдам – видимо, он тоже вышел по естественной нужде.

Джерри мгновенно спрятал портативную рацию.

Ну, где ты там застрял?- закричал Салдам.

Иду, сейчас иду,- отозвался Джерри.

– Послушай-ка, приятель,- Салдам дружески положил руку на плечо Джерри,- значит, ты говоришь, что у Короткого Мака ты грабил, убивал и насиловал?

Полицейский утвердительно кивнул.

– И нравится тебе это занятие?

Жить без него не могу! Салдам понимающе заулыбался.

И я тоже. Мои ребята только что привезли сюда одного ублюдка – он злостно уклоняется от уплаты коекаких старых долгов. Можешь посмотреть, а заодно – и поучаствовать, если, конечно, хочешь…

Салдам и МакКони прошли на другой конец зоопарка и, миновав ряд каких-то полуразвалившихся строений, прошли по мостику, перекинутому через глубокий ров, в какое-то служебное помещение – видимо, раньше в нем хранился корм для зверей.

Салдам и МакКони зашли вовнутрь. За ними проследовали Дэн и Эрик.

В комнате, куда они зашли, не было никакой мебели – если не считать двух обшарпанных табуреток, на которых сидели немолодой тип со связанными сзади руками, по виду

торговец, и старая, обрюзгшая женщина – видимо, его жена. Руки у нее тоже были связаны.

Вот, полюбуйся,- сказал Салдам, обращаясь к Джерри,- старые вонючие ублюдки. Это – Грант, владелец супермаркета,- он указал на мужчину,- должен нам по моим подсчетам… Дэн, сколько он там нам задолжал?

Семьдесят две штуки,- услужливо подсказал негр.

Семьдесят две штуки,- продолжил бандит,- богат, как Первый Национальный Банк, а деньги жмется выкладывать. Мы уже с ним и так, и эдак, и по-хорошему, и по-плохому… И Эрик к нему заходил, и увещевал, и упрашивал, и даже прижал немножко – все равно жмется.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.