Юрий Салмиянов - Повесть о Майкле Хартли Страница 5

Тут можно читать бесплатно Юрий Салмиянов - Повесть о Майкле Хартли. Жанр: Юмор / Прочий юмор, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Юрий Салмиянов - Повесть о Майкле Хартли читать онлайн бесплатно

Юрий Салмиянов - Повесть о Майкле Хартли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юрий Салмиянов

— Ну, у меня осталось кое-что… — Джим открыл шкафчик.

Внутри висела кожаная куртка с надписью на спине: «Не прыгай выше головы, дружок!».

— Осталось от отца. Он был гонщиком, с юмором. Пока на войну не призвали. Мать конечно говорила, что он погиб в Мурманске, потом я узнал, что он всего-навсего задохнулся от собственной блевотины на корабле ещё в Атлантике. Выпивать он любил. В общем, берите…

Я переоделся и достал рацию.

— Ты можешь подсоединить эту штуку к моему шлему? — спросил я у Джима.

— Без проблем.

Он соединил проводом аудиоразъём рации и мой новый мотоциклетный шлем.

— Развлекаешься, Орлан? — услышал я знакомый женский голос.

— Ну что, нравится, Майк? — подошёл ко мне Артур. — Можешь прокатиться по городу.

— Сначала включите свой шлем. — сказал Джим.

Я нащупал кнопку у себя под подбородком и перед глазами появилась виртуальная реальность. Поверхности объектов предстали в виде прямоугольной сетки из ярких линий зелёного цвета на чёрном фоне.

Я завёл мотоцикл и почувствовал дрожь во всём теле от работы мотора. Я развернулся и пулей вылетел из подземного гаража полицейского участка.

— Линда, может подскажешь мне где сейчас совершаются преступления? — спросил я, выруливая на огромной скорости между улиц.

— Решил почувствовать себя героем как Капитан Эдвардс? — сказала Линда. — Хорошо, сейчас просканирую звонки в полицию.

— «Алло, это дежурная часть? На крыше Хонды-центра одна сумасшедшая кричит что хочет броситься с крыши! Что нам делать?»

— «Извините, но отдел полицейских переговорщиков закрыт с девяносто пятого года. Если вы хотите, чтобы она всё-таки сбросилась вниз, то не делайте ничего и нажмите «ноль». Если вы хотите, чтобы полиция приняла любые меры чтобы снять её с крыши, нажмите «один»… Вы нажали «ноль»… Полиция Нео-Анахайма желает вам удачного дня! И помните, что самоубийство — это дело самоубийц.»

— Люси, полицейский компьютер. — сказала Линда. — Моя младшая сестра.

Мне захотелось воскликнуть и я не удержался.

— Когда законы не работают, на помощь прихожу Я!

На прямоугольной сетке, изображавшей улицу, высветился маршрут до Хонды-центра и через несколько секунд я оказался на месте.

Оживлённая толпа кричала девушке на крыше и просила спрыгнуть поскорее. Мой шлем приблизил изображение и усилил звук. Девушкой оказалась разукрашенная Стейси Морриган. Она очень манерно кривлялась и говорила:

— О Боже, я такая несчастная, я сейчас сброшусь с крыши!

Стейси закатила глаза и сделала вид что падает в обморок, но тут же очнулась и засмеялась. Она достала какую-то бутылку и кинула её в людей внизу.

Бутылка разбилась и толпа заполыхала огнём.

— Фосфорный коктейль Молотова! — сказала Линда.

Стейси исчезла с крыши. Через входные двери первого этажа, прямо сквозь горящие тела людей, вылетели трое на мотоциклах. Я погнался за ними.

Через несколько перекрёстков мы оказались на Мегашоссе-5 и направлялись на север. Троица умчалась на десятки миль вперёд. Мой спидометр показывал сто пятьдесят миль в час, я давал газу сколько мог.

— Эй Джим, ты меня слышишь? — мне становилось тяжело говорить.

По радиосвязи раздался шелест страниц комикса.

— Да, я здесь, мистер Хартли. Вы уже мчитесь за кем-то?

— Ты обещал четыреста миль в час!

— Нажмите на впрыск ускорителя. — ответил Джим.

Скорость выросла до трёхсот. До этого я ещё чувствовал едкий запах топлива, теперь нос не замечал ничего. Меня прижало к мотоциклу так, будто сверху навалили тяжёлых мешков с песком. Но благодаря шлему огибать проезжавшие автомобили было так же просто, как в видеоигре.

— Линда, может влезешь в систему дорожной полиции? Где эти засранцы сейчас?

— Эдвин Хельгюссон в пяти милях от тебя. — ответила она. — О боже, Майк!

— Что такое? Что заставило бездушный компьютер воскликнуть «о боже»?

— Они обстреляли автопоезд! Цистерны керосина лежат на дороге и загораживают тебе путь! — сказала Линда.

— Итак, Джим, ты предусмотрел такое?

— Честно говоря, сэр, я вообще удивлен что вы не взорвались во время ускорения. Да, мой Опустошитель может сделать прыжок. Нажмёте кнопку — и готово.

— Надеюсь он и сейчас подо мной не рванёт. — сказал я и приготовился.

Меня будто сдавило прессом, но через долю секунды я был в воздухе. Летел как артиллерийский снаряд по параболле. Керосиновый пожар на дороге подо мной превратился в один длинный шлейф. Удар — и я приземлился. Было так больно, будто все кости переломал. По бокам за обочинами Я уже не было огней Нового и Старого Лос-Анджелеса, только первобытная тьма. Я проезжал над радиоактивными пустошами Сан-Франциско.

По прямоугольной сетке дороги в виртуальной реальности передо мной наконец появился мотоцикл, который мчался с такой же скоростью что я.

— А вы не такой и старик, как мы о вас думали! — Эдвин вышел со мной на связь.

— Это ты, урод?! — я был в ярости. — Думаешь раз ты пианист, то и на спусковой крючок жмёшь изящнее любого ниггера из Комптона? Что ты о себе возомнил?

— Я никто! Мне всё равно, убьёте вы меня или нет! Даже не знаю сколько вам заплатили за мою голову!

— Джим, могу ли я использовать электромагнитный удар так, чтобы водитель мотоцикла потерял сознание?

Я всё же не мог убить их. Меня учили убивать русских, ну может быть ещё китайцев. Но уж точно не американцев. Мне нужны были деньги, а пристрелит их пусть кто-нибудь другой, когда я приведу их к ним на блюдце.

— Да, сэр, пожалуй это возможно. Немного увеличьте частоту.

Я навёлся и невидимые электромагнитные волны пронзили Эдвина. Он со своим мотоциклом замедлил ход и свалился у обочины уже в десятке миль позади меня.

— Остынь! — сказал я ему, хоть он уже и не мог слышать.

— Козыряешь фразочками совсем как Капитан Эдвардс. — сказала Линда.

— Я всего лишь лейтенант, Линда! Хе-хе.

— …а на следующей неделе мы с Эшли покажем вам, как испечь яблочный пирог… — раздалось по радиосвязи. — …и порадовать ваших маму и папу. Вы же любите своих родителей, наши юные телезрители?

Впереди меня мчалась Стейси Морриган.

— Слушай, я не знаю отчего у тебя там голова поехала! — говорил я. — Может тебя отец трахал или у тебя травма от того что сестра долбила героин в свои тонкие ручонки, мне на всё это насрать. Лучше сразу остановись!

Она не слушала меня.

— …мы с Эшли очень любим леденцы. А ещё мы любим делать их сами, сегодня мы вас тоже этому научим. Получится даже вкуснее, чем в магазине, вот увидите!

Фару моего «Опустошителя» пробило пулей. Ещё одна прошлась по макушке шлема.

— Что он несёт? — спросил я.

— На такой скорости любой предмет опасен как снаряд. — сказала Линда. — Похоже, она кидается в тебя своими «леденцами».

Пробило колесо, но я справился с управлением, и шина накачалась обратно сама. Я немного потерял в скорости из-за этого.

— Чёрт, а есть там что-нибудь впереди, Линда?

— Хм-м… перед Стейси едет грузовик сливочного масла. Устроит?

— Ещё как!

Я навёл пулемёты на замки кузова и из грузовика вылетели брикеты. На огромной скорости их размазало по дороге. Мотоцикл Стейси поскользнулся и свалился набок. Проезжая мимо, я добил её электромагнитным ударом.

— Смажь им свой яблочный пирог, детка! — я засмеялся.

Оставался Марк Стефани, и он не заставил себя ждать:

— Хорошо справляетесь, лейтенант Хартли. На вас даже остаётся маска благородности! — говорил Марк в радиоэфире.

— Снова бредни? — сказал я.

— Отнюдь. Мы всего лишь учимся убивать, мистер Хартли, и нам очень далеко до вас.

— Что? До меня?

— А как же? Вы на этом собаку съели. Вы вообще, были построены чтобы убивать, и преуспели в этом. Помните, как вы поставили лазерные маяки в Новосибирске и Тюмени? Вы один смели с лица земли целых два мегаполиса!

— Что ты несёшь?

— …А я. Я стараюсь, вы только посмотрите! Вы быть может видите это в своём шлеме. В моей руке — ручная токсическая граната армии США. Привет из Второй Вьетнамской! Одна граната может убить целую деревню Скажем, десять тысяч человек. Мы с вами мчимся уже в штате Орегон. Какой город выбираете? Скажем, Спрингфилд? Население — двадцать тысяч человек. Я могу уничтожить половину. Может быть, мне повезёт, и граната попадёт в сточные воды перед тем как разорваться, и…

Марк выпустил предмет из руки. Я успел расстрелять гранату из пулемёта. Либо Марк меня обманул, либо пуля отделила взрыватель от взрывчатки — взрыва не произошло.

— Ну что ж… так и быть… Я не справился. Но я всё ещё готов принять от вас самый важный урок. Урок смерти. Вы уже преподали его моим друзьям, теперь моя очередь.

— Я не убивал их! — возмутился я.

— Я следил за их жизненными показателями через их шлемы. Они мертвы, мистер Хартли! — сказал Марк.

Что-то здесь было не так.

Марк остановился, вслед за ним и я. В двадцати пяти милях впереди стоял кордон полиции Нового Сиэттла, сверкая красными и синими огнями. Мы были в штате Вашингтон.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.