Хадзиме Кандзака - Рубаки. Том 6. Тень Везенди Страница 7

Тут можно читать бесплатно Хадзиме Кандзака - Рубаки. Том 6. Тень Везенди. Жанр: Юмор / Прочий юмор, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Хадзиме Кандзака - Рубаки. Том 6. Тень Везенди читать онлайн бесплатно

Хадзиме Кандзака - Рубаки. Том 6. Тень Везенди - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хадзиме Кандзака

Радок только и мог, что пялиться на меня с секунду, разинувши рот. Называйте меня дрянью, но лицезрение его таким униженным подняло мне настроение.

— Погоди минуту! — прокричал Радок. — Так ты говоришь, даже если я найму тебя, он всё равно придёт убить меня?

Я пожала плечами.

— Что ж, если я с вами, то, уверена, Зуума попытается убить меня первой. Для него будет не слишком хорошо, если он сперва прикончит вас — я исчезну как только это случится, правильно? Так что вы будете в порядке, пока жива я.

Не лучшее из утешений, но какое есть.

— Разумеется, — и здесь я перешла к делу, — принимая всё это во внимание, я хочу работать на вас. Полагаю, я нужна вам в качестве телохранителя.

Глаза Радока наполнились ужасом. — Т-ты не бросишь меня на произвол судьбы? — спросил он, едва не пища.

Я презрительно усмехнулась.

— Если вы думаете, что я собираюсь рисковать своей жизнью ради защиты кого-то настолько грубого, как вы, то вы не знаете Лину Инверс. Ясно вам?

Так попросите меня — приятно то и дело крутить нож.

Радок медленно сел обратно в кресло, взглядом сосредоточившись на точке на полу. Мгновение он был тих.

— Понял, — наконец пробормотал он. Он поднял глаза: их выражение, как ни странно, было искренним. — Тогда я официально прошу вас защищать меня. Я дам вам солидное вознаграждение, разумеется. Согласны?

Я улыбнулась.

— Конечно, — сказала я весело, поддерживая его. Я такая безотказная, когда дело доходит до денег.

Если бы он до этого не был таким козлом, и если бы он не распространял листовки с этим бредом про «маловыраженную» грудь (она не такая), я бы согласилась на хорошую оплату без большой шумихи.

Я взглянула на дворецкого, который всё стоял в углу. Он не выглядел особо напуганным. Молодой мужчина прислонился к ближней стене, скрестил руки на груди и устремил взгляд на нас — он был довольно напряжённый.

— Между прочим, — спросила я Радока, — кто они?

Радок вздохнул и указал сначала на одного, затем на второго.

— Это Ральтаак, мой дворецкий, и Абель, мой сын, — он осмотрел мою компанию. — Если подумать, разве один из членов группы не отсутствует?

— Он где-то в другом месте, — я махнула в сторону Зеллоса. — Это Зеллос, подозрительный жрец. Он болтается с нами.

Зеллос вежливо поклонился.

Радок нахмурил брови, видимо, чуток обеспокоенный тем, как я представила Зеллоса. Но, эй, разве можно винить меня? Я старалась быть честной.

— Как бы то ни было, — сказал Радок перед тем, как прочистить горло. — Я хотел бы, чтобы вы остались здесь и охраняли меня с этого самого момента. Это приемлемо?

Я закивала. Амелия позволила себе выдохнуть, Гаури смотрел, как муха летает по комнате, а Зеллос подарил Радоку одну из своих улыбочек. Радок посмотрел на Зеллоса и опустился глубже в кресло.

* * *

После улаживания дел с Радоком, мы ушли. Зеллос остался, чтобы следить за поместьем Радока, пока Амелия, Гаури и я встречаемся с Зелгадисом. Зел снял комнату в местной гостинице, а мы явились туда, чтобы поскорее ввести его в курс дела.

Выданная ему комната была отвратительной крысьей норой, но, в конце концов, она была дешёвой. Так как Зелгадис не жаждал рисковать и показывать простым обывателям своё лицо, мы в известной степени попали, прячась в одном из самых паршивых мест в окрестностях Везенди. Я осторожно села на кровать, стараясь ничего не трогать.

Зелгадис спокойно выслушал моё объяснение ситуации с Радоком. После того, как я закончила, он произнёс:

— Итак… это безопасно, оставлять этого Радока одного? Ведь предполагается, что мы защищаем его?

Я махнула рукой на опасения.

— Всё будет хорошо, — заверила я его. — Я убеждена, Зуума сначала придёт за мной. К тому же, я оставила Зеллоса охранять дом. Решила, что важнее связаться с тобой. — Я поднялась с твёрдой как камень кровати. — Всё равно, нам надо вернуться. У меня такое чувство, будто если мы задержимся здесь, Радок обмочится.

— Хорошо, — Гаури отлепился от стены. — Кроме того, почти время для еды.

— Не рассчитывай на многое, — предупредила я его, открыв дверь. — Не похоже, чтобы он стал больше жаловать нас даже после объяснений. Даже если он договорился с нами, наверняка подаст херовейшее из кладовой.

Как только мы переступили порог коридора, странное чувство остановило меня. Подождите… что это было?

— Что-то случилось, госпожа Лина? — спросила Амелия.

Я задумалась на секунду.

— Что-то не так, — прошептала я. Всего момент длилось ощущение — может, от того, что я устала, голодный мозг играет шутки? Я пожала плечами и выдохнула.

— Ничего, — я последовала за Гаури и Амелией. Зелгадис вышел, его лицо снова было закрыто. — Провожаешь нас? — спросила я его.

— Да, — ответил он. — Как раз собирался вниз, чтобы перекусить.

Как и в предыдущей гостинице, в этом месте была таверна, занимающая первый этаж. Надеюсь, качество еды было лучше качества комнат, во благо Зелгадиса.

— Я буду скучать по тебе и твоему невероятному могуществу, Зел, — отметила я, пока мы спускались по лестнице. — У тебя случайно нет свистка?

— Свистка? — Зелгадис сдвинул брови. — Для чего?

— Ну, знаешь, я могу подуть в свисток, когда мы попадём в неприятность, чтобы позвать тебя.

— Я не одно из твоих магических заклинаний, — отрезал Зелгадис. — Я не всегда отвечаю на вежливые просьбы, тем более на свистки.

Блин, шуток не понимает?

— Но подумай о преимуществе, — сказала я с игриво поднятыми бровями.

Зелгадис вздохнул и положил руку на плечо Гаури.

— Путешествие с ней не может быть лёгким для тебя, — прошептал он.

— Это так, — Гаури нервно улыбнулся. — Но я хорошо переношу трудности.

Я рассержено посмотрела на них. А путешествовать с Мистером Тоской и Кашей-Вместо-Мозгов ведь сущий праздник, но вы не увидите меня ноющей!

Когда мы, наконец, спустились с лестницы и отправились в таверну, большинство из нас замерло. Что-то было… не так.

Таверна была тёмной и выглядела, собственно, достаточно чистой, с аккуратными рядами простых деревянных столов. Но в такую ночь, когда гостиница наполнена гостями и путешественниками, таверна должна быть битком набита людьми — не тёмной и пустой. Судя по аккуратной расстановке столов, никого там не было.

— Что за…? — Гаури затих.

— Это наше защитное поле, — раздался незнакомый женский голос.

Я бегом осмотрела комнату в поисках источника голоса. Кажется, он шёл из центра таверны, из странного пятна… плотной тьмы? Пятно было размером со взрослого человека, с белыми частичками пыли, парящими по краям.

Жутковато, тьма начала меняться и двигаться, и я поняла, чем она была: копной длинных, цвета воронова крыла волос. Фигура повернулась, открывая сгорбленное женское тело, закутанное в чёрное одеяние. Когда женщина сделала шаг по направлению к нам, её волосы сместились, обнаруживая лицо — если это можно так назвать. Там, где должно было быть её лицо, была бледная, безликая сфера без глаз, без ушей, и с кроваво-красной отметиной в форме гротескной улыбки на месте рта.

УУУ!

— Она мазоку? — крикнула Амелия в шоке.

Ответ дала сама отвратительная карга.

— Меня зовут Гдуза, — прокудахтала она. — Того, кто стоит позади вас — Дюглд.

Я развернулась лицом к лестнице. Действительно, другая тёмная фигура стояла там. Кем бы ни был этот парень, ему явно не хватало чувства стиля, поскольку он был одет в причудливого фасона чёрный плащ и широкополую шляпу. Когда он заметил мой взгляд, то приподнял шляпу. Голова под шляпой была безволосой, чёрной как смоль, с полным отсутствием черт лица.

Я почувствовала, как ситуация становится очень, очень скверной.

— Какого хрена вы от нас хотите?! — требовательно спросила я, осторожно переставляя ноги. Я была готова ко всему.

— Не надо так говорить с моими товарищами, — сказал новый, но до боли знакомый голос из входа в таверну. — Это ведь, всё-таки, воссоединение старых друзей.

Дверь со скрипом отворилась. Фигура в чёрной мантии и тюрбане стояла в дверном проёме; лицо скрывала демоническая маска. Хотя некоторые детали отличались, я его моментально узнала.

Сейграм.

Глава 2

Добро пожаловать в Везенди — умри, дабы остаться

Сейграм миновал дверной проём, тяжело стуча сапогами по полу. В нашу последнюю встречу я кое-как умудрилась побить его, благодаря комбинации из удачи, ловкости и элемента неожиданности. Он сбежал как раз перед тем, как я должна была нанести последний удар.

Как будто одного Зуумы нам мало; было бы мило, если б плохие парни, которых мы побили, оставались побитыми.

— Много времени прошло, — усмехнулся Сейграм. — Возможно, слишком много.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.