Хадзиме Кандзака - Рубаки. Том 2. Волшебник из Атласа Страница 8

Тут можно читать бесплатно Хадзиме Кандзака - Рубаки. Том 2. Волшебник из Атласа. Жанр: Юмор / Прочий юмор, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Хадзиме Кандзака - Рубаки. Том 2. Волшебник из Атласа читать онлайн бесплатно

Хадзиме Кандзака - Рубаки. Том 2. Волшебник из Атласа - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хадзиме Кандзака

— С чего мне тебя слушать, если я сюда попал по твоей вине?

— Жизнь несправедлива, Гаури.

— Не объясняй ситуацию термином "несправедлива"!

— Ух-ты… — я удивилась. — Ты знаешь смысл слова "несправедливость"?

— Нет! Я просто должен был что-то сказать!

— А-а. — нашему диспуту не хватало живости, поскольку мы боялись повышать голоса.

— Если ты не собирался сталкиваться с Деймией, зачем вообще сюда пришел?

— Чтобы убедиться, что ты не станешь делать ничего опрометчивого!

— И что я делаю опрометчиво?!

— Все! Абсолютно все! Например… что ты сделаешь, когда мы откроем дверь?

— Ну, для начала швырну несколько файерболов, затем…

— Вот это и есть опрометчивость! Мы даже не знаем всей правды о происходящем.

— Ты прав. Талим странно реагирует на вопросы о гильдмастере Хальшифоме. Но Деймия явно замешан во всем этом, поэтому следует задать ему несколько вопросов.

— Что…? — Гаури потерял дар речи. — Но… Раз ты это понимаешь, значит, тем более надо быть осторожными?

Аааарр! Очень вовремя он об этом вспомнил.

— Так, Гаури…

— Э? — я отодвинула его и прильнула ухом к двери. — Что там? — он меня недооценивает. Пусть попробует предвидеть мой следующий шаг.

— Похоже, у нас нет выбора, кроме как пройти через эту дверь.

— Почему?! — Гаури завертел головой. Вокруг никого не было. Он смущенно посмотрел на меня.

— …Потому что я сделаю это! — и пинком открыла дверь. Ха… теперь то ему не отвертеться. Глаза Гаури обратились в чайные блюдца.

Мы сделали несколько шагов внутрь и остановились. Перед нами раскинулось открытое пространство. Идеально круглая комната, никак не меньше половины всего здания. На полу начертан магический круг — пентаграмма, указующая на север, оберег от злых сил. "Рун Брейкер". Такая пентаграмма создает поле, ослабляющее всю магию внутри него. Примечательно что эффект не зависит от силы мага, только от размера пентаграммы. Любой может запечатать мою магию, создав поле достаточной площади… но настолько большое поле вообще не должно действовать. В другом конце комнаты расположен алтарь. Подле него стоял человек. Плешь не макушке, темные волосы и черные усы. Широко открытые глаза, блуждающий взгляд. Синее одеяние.

— Господин… Деймия? — услышав мои слова, он отскочил.

— Головорезы Талима! — он орал надрывным голосом, а глаза готовы были выскочить из орбит. Такое зрелище ошеломит кого угодно.

— Нет… хотя мы действительно на него работаем… — честно ответил Гаури.

— Я ЗНАЛ это! Ахахахаа! Я знал, что вы убийцы! Эта крыса! Думал он может сотворить такое с моей помощью, а потом просто избавиться от меня? Да, да! Хахаха! Я знал это с самого начала! Думал я не догадаюсь?

Мы переглянулись.

— Гаури… да он чокнутый!

— Не пытайтесь обмануть меня. Вы пришли убить меня. В другом конце комнаты Деймия чередовал околесицу с истерическим смехом. Иии…эх. Он слишком напуган. Но Деймия выдал нечто интересное: "Сотворить такое с моей помощью?" Нужно выспросить его.

— Стойте! Мы не собираемся причинять вам вред! — я повысила голос. Деймия замолчал и недоверчиво уставился на нас.

— Вы… не убийцы? — он смерил нас взглядом.

— Нет, мы не убийцы.

Долгая пауза. Деймия озарено оскалился.

— Ясно… хахахахиихии! Я знал! Да, я знал! Раз вы не головорезы Талима, значит хотите украсть моих химер! Я знал об этом и я вам их не отдам! Я не отдам вам своих деток! Вы их не получите! Ни за что!

Я моргнула.

— Нет-нет мы не собираемся похищать ваших химер!

— Вы… не воры? — он снова смерил нас взглядом. И снова оскалился. — Ясно! Я знал! Раз вы не воры, вы подосланные Талимом убийцы! ААХАХАХАХАХА!

Я схватилась за голову.

— Надежда на конструктивную беседу не оправдалась, — прокомментировал Гаури.

— Моя ошибка, — извинилась я. — Ладно. План такой, хватаем его и заставляем говорить. Постарайся не слишком помять его.

— Это я тебе должен сказать.

— Знаю, знаю, — я замахала руками. Деймия с подозрением отступил назад.

— Не приближайтесь ко мне! Ни шагу дальше! Вахахаха! Вы… посредственности, думаете, сможете одолеть Деймию Синего? Никогда! Вы на это не способны!

Да, да, а как же. Игнорируя его крики, мы побежали.

— Не приближайтесь! Если вы… если вы подойдете ближе…

— И что тогда?

— Вот что! — Деймия дернул за свисающую с потолка веревку. ЩЕЛК… магический круг мгновенно обернулся ямой-ловушкой.

— А… яснооооо…!

— Лина! — Гаури в полете уцепился за меня. — Наколдуй что-нибудь! — сама бы не догадалась! Я уже плела заклинание.

— Левитейшн!

Мой Левитейшн может поднять в небо телегу. Должно сработать даже в антимагическом поле. Мы… все еще падаем?! Вааа! Мы падали медленнее, но падали.

— В чем дело? Мы все равно падаем!

— Я вижу! Не нервничай. Я даже знаю почему, но некогда объяснять. Свой вес я, кстати, смогла бы поднять.

Гаури вцепился в меня крепче.

— Эй… полегче!

— Лина! Умрем вместе!

— Эй, я пошутила! ЭЭЙ! Убери свои руки от… вaaaaaaa ВАААААА!

Мы потеряли равновесие и стали кувыркаться в полете. С громким всплеском мы вошли в воду… кажется. В этот момент я отключилась.

Глава 3: Нечто спящее глубоко под водой

— О-ох… — я приподнялась со стоном и села.

— Пришла в себя? — судя по голосу, Гаури был рядом, но я с трудом видела его силуэт во тьме.

— Ох… подожди минутку, — не вставая на ноги, я стала плести заклинание.

— Лайтинг! — шар света возник между моими ладонями и устремился ввысь. Он остановился там, где обычно бывает потолок, но сиял тусклее, чем обычно.

— Где мы… — я огляделась. Повсюду вода. Она заполняла область, большую, чем комната, из которой мы провалились. Весь особняк Деймии уместится здесь. Со дна бассейна вздымались пять огромных колонн. Мы сидим на верхушке одной из них. Бассейн идеально круглый. Если соединить колонны, выйдет указывающая на север пентаграмма. Копия изображенной в комнате сверху.

— …Рун Брейкер, — скривилась я.

— Что это? — не понял Гаури.

— Я не стала объяснять наверху, теория слишком запутанна, но в целом, это ослабляющее магию поле. Потому не сработал Левитейшн, и мы упали сюда.

Обычно Рун Брейкер ослабляет только боевую магию и проклятья. Чтобы ослабить безвредные заклинания вроде Левитейшена, нужно усилить поле вдвое… нет, еще больше… накладывая поля одно на другое. К тому же Деймия по-видимому внес оригинальные изменения. Подтверждая этот факт, брошенный минуту назад Лайтинг начал угасать.

— Это существенно усложняет дело, — пробормотала я сама себе.

— Но достаточно просто разрушить поле, так? — уточнил Гаури. Я тяжело вздохнула. Для разрушения Рун Брейкера нужно разрушить пентаграмму. Но…

— Верно, но для этого надо разрушить основание одной из колонн.

— Используй какие-нибудь чары.

– Ха! Ты меня вообще слушаешь?

— А что?

— Только что сказала! Поле ослабляет магию! Если бы я могла сделать то, что ты говоришь, давно бы сделала!

— Да неужели?

ААААГГХХ! Сейчас у меня в голове лопнет несколько сосудов.

— Почему ты держишься за голову и качаешься?

— Просто так! — ответила я, вставая. Вода капала с моего плаща и одежды. Мы оба мокрые, как водяные крысы. Раз вещи не высохли, значит, я не долго была без сознания.

— Сперва нужно сделать что-то с одеждой.

— Ты прав. Иначе мы закоченеем.

— Хмм… я знаю, как нужно поступить… — Гаури хитро ухмыльнулся. — …Раздеться и согревать друг друга собственными телами!

Ваааа! Я сцепила ладони перед собой, затем начала разводить их, создавая плетение. Гаури изменился в лице.

— Стой! Лина, я пошутил! Это просто шутка! Мне очень жаль! Я извиняюсь!

Шар огня, способного плавить железо, ударил в Гаури.

— Аааааа!…э? — он недоверчиво стал осматривать себя. Из-за Рун Брейкера, мой Файербол не смог бы даже поджечь дрова.

— Ну, как? Теперь твоя одежда сухая, — я со смехом подмигнула ему.

— Так… теперь, когда мы высушились… — я снова огляделась вокруг. Ну, по крайней мере, я выяснила, что проблему не удастся решить, оглядевшись вокруг.

— Можешь что-нибудь сделать? — обеспокоено спросил Гаури.

— Ммм… трудно сказать, — я обернулась к нему. Люк, в который мы провалились, наверняка закрыт. Вокруг только тьма, которую Лайтинг не может разогнать.

— Как ты и сказал, нам нужно разрушить поле, но… — я заглянула в бассейн.

— Не могу даже разглядеть дно, — Гаури тоже смотрел вниз. — Кстати… зачем здесь столько воды?

— Должно быть, у Деймии статус "водный".

— Что? — эх, знала, что он не поймет.

— Хмм, как бы тебе объяснить. Знаешь, про некоторых людей говорят "похож на медведя", или "волчьи повадки"?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.