Сатира и юмор: Стихи, рассказы, басни, фельетоны, эпиграммы болгарских писателей - Петко Славейков Страница 147
Тут можно читать бесплатно Сатира и юмор: Стихи, рассказы, басни, фельетоны, эпиграммы болгарских писателей - Петко Славейков. Жанр: Юмор / Юмористическая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сатира и юмор: Стихи, рассказы, басни, фельетоны, эпиграммы болгарских писателей - Петко Славейков читать онлайн бесплатно
Сатира и юмор: Стихи, рассказы, басни, фельетоны, эпиграммы болгарских писателей - Петко Славейков - читать книгу онлайн бесплатно, автор Петко Славейков
обогатились опытом. Тетрациклин какой-нибудь мечет громы, а вокруг — микроб на микробе. Дескать, ладно, соседствуй, будем знакомы, приспосабливаться — наше хобби! Явленье печальное… И вот что в нем можно и недальнозоркими разглядеть глазами: этак вскоре, пожалуй, к микробам начнем приспосабливаться мы сами. Перевод В. Корчагина.
ВОЛК И СОВРЕМЕННЫЙ ЯГНЕНОК
И ягненок, хотя и овечий ребенок, уже не прежний наивный ягненок. Вы только гляньте, как он изловчился: он злого волка избегать научился. Всем известно: вода ничья. Но чтобы не услышать: «Кто мутит мою воду?», ягненок пасется в стороне от ручья, к ручью малыш не хаживал сроду. Когда пить захочется, в горле запершит (хотя что уж он там ест соленого?), бедный ягненок на луг спешит, пьет из коровьего следа зеленого. Или, рискуя подцепить метил — овечью болезнь, — пощиплет травки росистой. Лучше уж так, чем чтобы волк схватил и съел, не оставив даже шкурки ворсистой. А волк-то отчаянно глянет, да и облизнется: может, ягненок нечаянно к ручью обернется? Но ягненок ловчит упорно. (Мы-то уж знаем, причина тут какая.) Ждать волк устал, зарычал во все горло, кинулся к ягненку, слюни пуская. — Эй ты, звереныш паршивый, верно, что ты не мутил мне мой водоем. Но сожрать тебя все же решил я: кто знает, что там в уме твоем. Покончим с прежней устарелой практикой: наказывать за преступления явные. Займемся общественной профилактикой: как ни крути, профилактика — главное!.. И, не довершив построений этических, съел его в целях профилактических. Перевод Ф. Гримберг.ПЕСНЯ О РОБОТЕ, КОТОРЫЙ ИНОГДА ОТКЛЮЧАЕТСЯ
Скромный робот служит безропотно рядом с тобой и со мной — взгляни. Робот, как полагается роботам, проводит в работе целые дни. Получая команды через внутренние антенны, робот молчит, когда коллеги молчат. В наше время роботы вполне совершенны — наружу антенны у них не торчат. Но на этого робота находит, бывает: валится все у него из рук. разом на месте он застывает, странным каким-то становится вдруг. Сквозь треск приказов, давно известных, к антеннам робота, поверх голов, несется музыка сфер небесных, несутся звуки разумных слов. Каждый винтик в роботе замер. Задумался робот (кто знает о чем). Жизнью вселенской мозг робота занят, от пульта командного душой отключен. Минута промчится — и снова безропотно (рядом с тобой и со мной — взгляни) робот, как полагается роботам, проводит в работе целые дни. Так оно до сих пор продолжается. Начальство прощает робота смело, начальство не сердится, не обижается: ведь он славный робот — по сути дела. Перевод Ф. Гримберг.ЭПИГРАММЫ
НЕУДАЧНЫЙ ВЫБОРВы автор?
Жалоба
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
Написать
Ничего не найдено.