Авторы Авторы - Акулы Гленарвана Страница 18

Тут можно читать бесплатно Авторы Авторы - Акулы Гленарвана. Жанр: Юмор / Юмористическая проза, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Авторы Авторы - Акулы Гленарвана читать онлайн бесплатно

Авторы Авторы - Акулы Гленарвана - читать книгу онлайн бесплатно, автор Авторы Авторы

– Бутылка! – воскликнул он.

– Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван.

– Вот, сэр, – ответил помощник капитана.

– Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку.

Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко, затем аккуратно вытащил пробку и извлёк бумажку, свёрнутую трубочкой. Кроме неё, в бутылке лежали какие-то подгнившие растительные остатки.

Взглянув на надпись, лорд произнес:

– Мсье Паганель, вы, кажется, упоминали, что являетесь членом Петербургской Академии наук, может быть, вы сможете прочитать, что здесь написано?

Паганель взял в руки листок, поправил очки и начал читать:

"Сия дыня съедена*** числа. Участвовал Иван Никифорович Довгочхун.

Иван Иванович Перерепенко". 119) от smartnik …как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы.

– Бутылка! – воскликнул он.

– Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван.

– Вот, сэр, – ответил помощник капитана.

– Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку.

Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко, затем аккуратно вытащил пробку. В бутылке было пусто. Сперва собравшиеся прямо не знали, что и думать. А потом Паганель сказал:

– Всё-таки это очень хорошенькая бутылочка, хотя в ней и нет листков бумаги. Если мы её как следует вымоем и попросим кого-нибудь написать на ней: "Поздравляю с днём рождения", майор Мак-Наббс сможет держать в ней всё, что хочешь. Это будет полезная вещь!

И так как "Дункан" в это время был недалеко от рифа Марии-Терезы – а все были уверены, что капитан Грант прекрасно умеет писать, – они решили зайти к капитану в гости. 120) от herr_widerlich …как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы.

– Бутылка! – воскликнул он.

– Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван.

– Вот, сэр, – ответил помощник капитана.

– Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку.

Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко, затем аккуратно вытащил пробку и извлёк бумажку, свёрнутую трубочкой. Все подались вперёд, напряжённо уставясь на влажный листок, частично разъеденый морской водой. Лорд бережно развернул его и начал читать вслух:

"Тёмному лорду Я знаю, что умру задолго до того, как ты это прочтёшь, но я хочу, чтобы ты знал: это я раскрыл твой секрет. Я украл настоящий хоркрукс и собираюсь уничтожить его как можно скорее.

Я отважно смотрю в лицо смерти в надежде, что когда ты встретишь равного себе, ты опять будешь смертным.

Р.А.Б."

– Разве я тёмный? – удивился Гленарван. 121) от sanitareugen …как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы.

– Бутылка! – воскликнул он.

– Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван.

– Вот, сэр, – ответил помощник капитана.

– Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку.

Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко, затем аккуратно вытащил пробку и извлёк бумажку, свёрнутую трубочкой. Все подались вперёд, напряжённо уставясь на влажный листок. Лорд бережно развернул его и начал читать вслух:

"Будьте счастливы. Я вспоминаю вас с признательностью и уважением. Биче Каваз".

– Только-то…Я ожидала большего. – Леди встала, ее лицо загорелось. – Я ожидала, что в письме будет признано право и счастье моего мужа видеть все, что он хочет и видит, – там, где хочет. Я сама была с вами в лодке и видела Фрези Грант, девушку в кружевном платье, не боящуюся ступить ногами на бездну…

– Добрый вечер! – услышали мы с моря. – Добрый вечер, друзья! Не скучно ли вам на темной дороге? Я тороплюсь, я бегу… 122) от nekudza …как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы.

– Бутылка! – воскликнул он.

– Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван.

– Вот, сэр, – ответил помощник капитана.

– Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку.

Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко, затем аккуратно вытащил пробку и извлёк бумажку, свёрнутую трубочкой. Все подались вперёд, напряжённо уставясь на влажный листок. Лорд бережно развернул его и начал читать вслух:

– На днях я обнаружил любопытный факт: для любого целого n› 2 уравнение a^n + b^n = c^n не имеет натуральных решений a, b и c. Я придумал элегантное доказательство этой теоремы, но в бутылке слишком мало места, чтоб написать его полностью… 123) от nomen_nescio …как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы второй акулы.

– Бутылка! – воскликнул он.

– Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван.

– Вот, сэр, – ответил помощник капитана.

– Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку.

Вскоре ещё одна бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко, затем аккуратно вытащил пробку и извлёк бумажку, свёрнутую трубочкой. Все подались вперёд, напряжённо уставясь на влажный листок. Лорд бережно развернул его и начал читать вслух: "Космогония, теогония, агония… бегония… пата…" – Да это же настоящий подарок! – воскликнула Элен. – Обратный словарь! 124) от firben …как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы.

– Бутылка! – воскликнул он.

– Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван.

– Вот, сэр, – ответил помощник капитана.

– Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку.

Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко, затем аккуратно вытащил пробку и извлёк бумажку, свёрнутую трубочкой. Все подались вперёд, напряжённо уставясь на влажный листок. Тогда лорд осторожно положил его в бутылку, потом он достал его и положил на стол, а потом снова поднял и осторожно положил обратно.

– Выходит! – закричал Мак-Наббс. – Я хочу сказать, он входит!

– Входит! – закричал Джон Манглс. – И выходит!

– Здорово выходит! – закричал Гленарван. – Входит и выходит – прямо замечательно!

– Мне очень приятно, – радостно сказал Мак-Наббс, – что мы нашли Полезную Бутылку, куда можно класть какие хочешь вещи!

– А мне очень приятно, – радостно сказал Джон Манглс, – что у нас есть такая Вещь, которую можно класть в эту Полезную Бутылку!

Но Гленарван ничего не слышал. Ему было не до того: он то клал листок в бутылку, то вынимал его обратно, и видно было, что он совершенно счастлив! 125) от sanitareugen …как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы.

– Бутылка! – воскликнул он.

– Ну-ка, вытащите её, да осторожнее, – приказал лорд Гленарван.

– Вот, сэр, – ответил помощник капитана.

– Отлично! – сказал Гленарван. – Прикажите тщательно её обмыть и принести в рубку.

Вскоре бутылка, найденная при столь странных обстоятельствах, очутилась на столе в кают-компании. Гленарван начал счищать твердые наросты, предохраняющие горлышко, затем аккуратно вытащил пробку и извлёк бумажку, свёрнутую трубочкой. Все подались вперёд, напряжённо уставясь на влажный листок. Лорд бережно развернул его и начал читать вслух:

"Танк "General Grant", отнесенный в Англии к "крейсерским танкам", имел две модификации:

– "Grant I" – создаваемый на шасси базового танка МЗ – "Grant II" – создаваемый на шасси модели МЗА5.

Они имели те же характеристики, что и базовые модели, но на один пулемет меньше, и пушки без противовесов." – Кажется, немцы догадались, что ребята из Блетчли-парка читают их шифровки, – заметил майор. – Поэтому им и пришлось вместо радио использовать этот неперехватываемый канал связи! 126) от sanitareugen …как вдруг внимание боцмана привлек какой-то грубый предмет, плотно застрявший в одной из складок утробы акулы.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.