Софи Кинселла - Шопоголик среди звезд Страница 42

Тут можно читать бесплатно Софи Кинселла - Шопоголик среди звезд. Жанр: Юмор / Юмористическая проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Софи Кинселла - Шопоголик среди звезд читать онлайн бесплатно

Софи Кинселла - Шопоголик среди звезд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Софи Кинселла

– Я только на одном была, – признаюсь я. – Она сказала: «Попа-попа!»

– Попа-попа! – Люк фыркает, поперхнувшись коктейлем. – Красноречивая у нас дочь.

– Кстати, довольно метко. – Меня тоже разбирает смех. – Они тогда делали «собаку мордой вниз». Тебе, между прочим, тоже йога не помешает, – поддеваю я Люка. – Отрастишь волосы до талии, купим тебе шаровары – станешь тут совсем своим.

– Ты хочешь стать своей, Бекки? – Люк пристально смотрит мне в глаза, и я понимаю, что вопрос куда серьезнее, чем кажется.

– Я… не знаю. Да. Конечно. А ты нет?

– Может быть, – отвечает Люк после некоторого раздумья. – Тут странновато. Что-то мне нравится. А что-то я не могу принять.

– Но ведь так везде. Помнишь, у тебя как-то были в клиентах дизайнеры из Хокстона? И ты целыми днями рассказывал, насколько они отличаются от банкиров из Сити?

– Туше, – ухмыляется Люк и допивает коктейль. – Тебе не пора, кстати, пойти заняться своей клиенткой?

– Не будет у меня никакой клиентки, если я срочно не заберу у Сейдж клатч. – Я тревожно обвожу взглядом толпу. – Можешь как-нибудь отвлечь Сейдж? Я тогда его умыкну.

– Попробую. Пойдем.

Однако едва мы начинаем пробираться обратно, как из динамиков доносятся фанфары, а потом звучный баритон: «Дамы и господа! Начинаем церемонию вручения наград Актерского общества. Просим занять свои места!»

Я оглядываюсь, ища, не мелькнет ли где серебристое платье. Безрезультатно. Поток людей льется в зал из вестибюля, вокруг толчея. К тому же в дверях устраивают давку фотографы, кинувшиеся за какой-то крупной звездой.

– Дамы и господа! – повторяет громогласный баритон. – Просим всех занять свои места!

Кто-то трогает меня сзади за плечо, и я резко оборачиваюсь в надежде увидеть Сейдж. Но это Лоис.

– Бекки, я вас искала, – произносит она приглушенно. – Мы ведь так и не договорили.

Я не могу ответить. Я онемела. У нее в руках винтажный клатч. Откуда?

– Где вы его взяли? – вырывается у меня.

– Лежал на столе. Представляете, кто-то поставил на него бокал с шампанским. – Она улыбается с притворной укоризной. – Нужно лучше следить за такой прелестной вещицей. Мне сейчас нужно вручать награду, но мы еще увидимся, да?

Подмигнув, она спешит прочь. Я как в тумане возвращаюсь к своим и опускаюсь на стул.

– Что случилось? – беспокоится Сьюз. – Тебя все нет и нет.

– Все в порядке. Люк воспринял известие спокойно, а клатч у Лоис.

– Виртуозно! – аплодирует Люк.

– Спасибо. – Я расплываюсь в улыбке, меня наконец отпускает. – Ну что там у нас за награды? – Я листаю взятую со стола программу. – «Лучший дебют». Сьюз, ты могла бы претендовать!

– Неужели до сих пор нет награды «Лучшему статисту»? – возмущается она, пробежав глазами список. – Мы же костяк киноиндустрии! Почему у нас нет собственного «Оскара»? Тарки! – встречает она подошедшего мужа. – Ты должен спонсировать новую церемонию. Для актеров массовки.

– Э-э… – Тарки смотрит настороженно. – Да?

– Большим корпорациям нет до нас дела. Но где бы они были без нас, без таланта и самоотверженности простых статистов? – Сьюз вещает как с трибуны, еще чуть-чуть, и поведет массовку на демонстрацию. – Как бы они снимали свои блокбастеры? Мы требуем признания. Мы требуем уважения!

– И награду, – вставляю я.

– Я не ради себя, – отвечает Сьюз самоотверженно. – Я говорю от имени представителей своей отрасли.

– Но все-таки награду хотелось бы?

– Наверное. – Сьюз приосанивается. – Можно статуэтки вроде «Оскара», только серебристые.

– И назвать их «Сьюз».

– Да ну тебя! – толкает она меня локтем в бок. – Хотя, собственно… почему бы нет?

– Дамы и господа! – гремит баритон, и по залу начинают кружить лучи прожекторов. – Добро пожаловать на ежегодную церемонию вручения наград Актерского общества. Ведущий церемонии – Билли Гриффисс!

Под шквал аплодисментов и рвущуюся из динамиков музыку на сцену сбегает по подсвеченной лестнице Билли Гриффисс. (Не знаю, кто это. Комик, наверное.) Он заводит приветственную речь, но я почти не слушаю.

– Сейдж! – восклицает Аран. И действительно, к столу, мерцая и искрясь под лучами прожекторов, подплывает Сейдж. – Мы тебя потеряли. Что тебе налить?

– Я искала свой клатч. Всего на минуту отвернулась – и он куда-то делся! – возмущается она.

– Ничего страшного, – спешит вмешаться Сьюз. – Он все равно к платью не подходил.

– А сейчас для вручения первой награды я приглашаю на сцену актрису, перед которой находятся в неоплатном долгу все производители бумажных платочков. Мы видели ее на эшафоте, видели в глубоком космосе, и вот теперь она перед вами! Королева мелодрамы… мисс Лоис Келлертон!

Из динамиков льется саундтрек «Тэсс», и на вершине подсвеченной лестницы появляется Лоис. Тоненькая, воздушная, прелестная… с клатчем в стиле ар-деко в руках.

Черт.

Так. Думай. Быстро. Отвлечь Сейдж.

– Сейдж, – шепчу я с жаром. – Мне нужно с тобой поговорить. Срочно.

Я вижу, как расширяются глаза Сьюз, тоже заметившей серебристый клатч в руке Лоис.

– Ой. – Она судорожно трет ладонью шею и грудь. – Что-то мне нехорошо. Сейдж, взгляните, пожалуйста, у меня нет сыпи?

– Нет, все нормально, – отвечает Сейдж, бросив озадаченный взгляд на декольте Сьюз, и снова поворачивается к сцене.

– Сейдж! – Я кидаюсь к ней в обход стола и приседаю рядом на корточки. – Я придумала тебе просто гениальное платье! Со шлейфом, силуэта «рыбка», а сверху типа корсета…

– Отлично. Потом обсудим. Хочу посмотреть, как облажается Лоис.

– Итак, номинанты на вручение награды… – произносит Лоис. Она уже за трибуной, и клатч лежит рядом с микрофоном у всех на виду.

– Такая тощая, – с жалостью говорит Сейдж, выпячивая собственные пышные формы. – Кожа да кости. – Глаза ее вдруг сужаются. – Минутку! У нее моя сумочка? – Она ахает так громко, что за соседним столом оборачиваются. – Это же моя сумочка! Эта ведьма украла мой клатч!

– Нет-нет, – оправдываюсь я поспешно. – Это просто недоразумение…

– Недоразумение? Она воровка! – К моему ужасу, Сейдж вскакивает из-за стола. – Лоис, верни мой клатч!

– О боже… – Аран переглядывается с Люком.

– Что она делает? – На лице Люка неподдельный ужас.

Лоис, прервав зачитывание фамилий номинантов, неуверенно вглядывается в зал. Сейдж с горящими глазами шагает к сцене и забирается на подиум, сверкая серебристым платьем в лучах прожекторов.

– Это мой клатч! – заявляет она, хватая сумочку с трибуны. – А ты, Лоис, воровка! Самая обыкновенная воровка!

– Нет! – Аран бьется лбом об стол.

Фотографы осаждают сцену, лихорадочно щелкая затворами.

– Я ни у кого ничего не украла, – растерянно озирается Лоис. – Эту сумочку мне дала моя стилистка, Ребекка.

– Не тебе, а мне! – рявкает Сейдж, открывая клатч. – Вот, пожалуйста. Мой телефон. Моя помада. Мой талисман. А сумочка, значит, твоя, да?

Лоис потрясенно смотрит на вещи Сейдж, потом поднимает голову – в широко распахнутых глазах замешательство.

– Мне ее дали! – повторяет она. – Как так вышло?

Я поднимаюсь из-за стола. Колени трясутся.

– Это я виновата! – говорю я громко. – Прошу прощения, оказалось, что я обещала ее вам обеим…

Но меня никто не слушает, хотя я изо всех сил машу руками.

– Дамы, я уверен, это всего-навсего досадное недоразумение, – пытается спасти положение Билли Гриффисс. – Кстати, знаете, что случилось с вором, который крал календари? Получил двенадцать месяцев, и теперь вычеркивает дни. – Ведущий громко смеется над собственной шуткой, напрасно надеясь, что кто-нибудь подхватит. Все взгляды прикованы к Сейдж, которая отбивается от двух организаторов в наушниках.

– Эй, вы меня слышите? – отчаянно машу я. – Сейдж?

– Пора вывести тебя на чистую воду, Лоис, – шипит Сейдж. – Строишь из себя благородную принцессу, а на самом деле ты обычная преступница. Ты воровка! Ты крадешь из магазинов!

По залу прокатывается изумленное перешептывание. Раздаются выкрики: «Позор!» и «Уберите ее!»

– Хватит, хватит… – Билли Гриффисс и сам в растерянности. – Сейчас не время…

– Это правда! Она воровка! Она крала вещи – в «Рывке», да, Лоис?

Лоис, кажется, сейчас стошнит от ужаса.

– Есть запись камеры наблюдения, – добивает ее Сейдж. – Кому надо, может убедиться.

– Ты ничего не знаешь, – дрожащим голосом лепечет Лоис.

– Знаю! Бекки ее видела. Бекки, ты ведь поймала Лоис на краже? Расскажи всем! Вот свидетельница! – Она театральным жестом простирает руку.

Я по-прежнему стою рядом со столом, у всех на виду. Зал моментально оборачивается ко мне. Фотографы нацеливают объективы, меня ослепляет несколько вспышек.

– Ты ведь действительно застала Лоис за кражей в магазине? – повторяет Сейдж звонким, проникающим в самые дальние уголки зала голосом. Губы кривятся в издевательской улыбке. – Скажи им, Бекки. Скажи правду!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.