Изабель Вульф - Мучения Минти Мэлоун Страница 44

Тут можно читать бесплатно Изабель Вульф - Мучения Минти Мэлоун. Жанр: Юмор / Юмористическая проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Изабель Вульф - Мучения Минти Мэлоун читать онлайн бесплатно

Изабель Вульф - Мучения Минти Мэлоун - читать книгу онлайн бесплатно, автор Изабель Вульф

Ого-го, похоже, семинар не прошел даром», — думала я, возвращаясь домой с Эмбер. Они же сказали, что за один день ничего не изменится, и оказались правы. Подействовало не сразу. Но, в конце концов, я осадила Мелинду. И только что с удовольствием выложила Эмбер все, что о ней думаю. Как это на меня не похоже. Эмбер все еще размазывала слезы и сопли, когда я открывала дверь. По крайней мере, она поняла, что я хотела сказать.

— О'кей, о'кей, согласна… Может, я… нехорошо поступила с Чарли, — смирилась она. Мы разбирали покупки. Кузина подошла к доске для игры в дартс и сняла фото «бывшего», на котором живого места не осталось. — Но только потому, что я была очень расстроена. Ведь я так его люблю. И хочу, чтобы этот ублюдок вернулся, Минти…

«Ничего себе!» — проскрипел Педро. И мы прыснули.

–.. я уже придумала, как заставить его вернуться. Но нужна твоя помощь, — добавила она.

Ей нужна моя помощь?

— Ну, уж нет! — отрезала я. Ура! Получилось. И ей меня не переубедить. — Нет.

— Про-о-о-шу тебя, Минти-и-и, — заныла она.

— Нет. Это исключено. Даже не думай.

— Пожалуйста. Понимаешь, у меня есть блестящий план… Сейчас расскажу…

— Нет, нет и еще раз нет!

— Я хочу пойти на международный благотворительный бал «Мы против рабства», — объявила она. О-о!..

— На котором вы с Чарли были в прошлом году?

— Да. Его отец в оргкомитете, и я знаю, что Чарли там непременно будет. Он никогда не пропускает эти балы. Через десять дней. В «Савое». Пойдешь со мной, Минти? Умоляю тебя. Умоляю.

О господи, господи!

— Н-нет, — ответила я.

— Умоляю.

— Нет, нет и нет.

— Пожа-а-а-луйста, — проблеяла она.

— Мне кажется, это не очень хорошая мысль.

— Нет, хорошая, — упрямилась Эмбер.

— Слушай, если ты хочешь, чтобы Чарли вернулся, почему бы просто ему не позвонить?

— Так ничего не получится. Но если он меня увидит, — она просияла, — в каком-нибудь невероятном бальном платье, тогда сработает.

— Слушай, я…

— Прошу тебя, Минти, — заканючила она и обняла меня. — Извини, что я так противно себя вела. Знаю, я гадкая. Но мне нужна твоя поддержка. — Черт! Когда передо мной начинают извиняться, я превращаюсь в тряпку. Неважно, как ужасно кающийся вел себя до этого.

— Умоляю, — ныла Эмбер.

— Ну… ну… хорошо, — проворчала я. — Только у нас нет пары. — Как бы мне ни хотелось, я не могла пригласить Джо. — Нам не с кем пойти.

— О, я уже все продумала, — отмахнулась Эмбер. Когда она созналась, что собирается позвонить в новую эскорт-службу «Сладкие мальчики» и нанять кавалеров на один вечер, я чуть было не пошла на попятный.

— Это же отвратительно! — вырвалось у меня.

— Вовсе нет. Очень разумный подход, — возразила Эмбер. — «Сладкие мальчики» — новое агентство, где успешные независимые женщины, вроде нас с тобой, могут снять парня на один вечер. В Штатах все так делают.

— Но это ужасно, — твердила я, — снимать альфонсов!

— Боже упаси, — замотала головой Эмбер. — Никакие это не альфонсы. Звучит и вправду отвратительно, но мы всего лишь оплачиваем услуги сопровождающего. У каждой успешной незамужней женщины обязательно должен быть кавалер. За выбором дело не постоит. Это так же легко, как подыскать платье нужного размера…

Тремя днями позже мы сидели в уютном офисе на Оксфорд-стрит. Я вырвалась сюда в обеденный перерыв.

— Думаю, вам нужен интересный и стильный мужчина, — изрекла Ширли Бирли, хозяйка агентства «Сладкие мальчики». — Эмбер, вы — женщина в стиле Вивьен Вествуд, а не Нормана Хартнелла.

— Сколько мужчин в вашем банке данных? — поинтересовалась я.

— Триста, — ответила она. М-м-м, неплохо. Я снова вспомнила о Джо. Нет, я не могу пригласить его. Это было бы слишком неловко.

Эмбер пролистывала пухлый каталог Ширли Бирли.

— Вот это красавчик! — Затаив дыхание, она разглядывала фото темноволосого парня по имени Дастин.

— Он просто прелесть, — согласилась Ширли. — Модель. Но у него есть один недостаток, — откровенно предупредила она. — Невыносимый зануда.

— О… — протянула Эмбер. — Нет, такой мне не нужен. Зачем платить двести фунтов мужчине, который вгонит тебя в тоску, когда я знаю нескольких, готовых оказать подобную услугу бесплатно? А этот?

— О, это Джез, — ответила Ширли. Выгнув шею, я взглянула на фото приятного молодого человека в спортивной машине. — Он учится на гипнотизера и занимается прорицательством, — сообщила Ширли. — Но у него неприятный, гнусавый голос. Думаю, вам не понравится.

— Хм-м, — задумалась Эмбер. — Вот этот! — возбужденно воскликнула она. — То, что нужно! — Она просмотрела анкету. — Подходит идеально.

— Да, — Ширли как-то странно улыбнулась. — Это Лори. Да… вы будете прекрасной парой.

Лори был высокий парень — шесть футов два дюйма, в самый раз для Эмбер. Темно-каштановые волосы и голубые глаза, тридцать шесть лет. Я решила выбрать кого-нибудь постарше. Мужчину с изысканным вкусом, который мог бы поговорить об опере, театре, искусстве. Если уж мне пришлось нанимать спутника, пусть в его компании будет интересно. Мой выбор пал на Хьюго, сорока двух лет. Судя по фотографии, он хорошо одевался, а в своей анкете утверждал, что «живо интересуется драмой и балетом». Эмбер оплатила счет.

— Приятно ощущать себя сильной, независимой женщиной, — изрекла она, когда мы спускались по лестнице.

— Надеюсь, деньги потрачены не зря, — ответила я.

Затея Эмбер влетела ей в копеечку — четыре сотни фунтов за услуги двоих сопровождающих и оплата всех их расходов, даже такси. Билет на бал стоил сто фунтов. В общем и целом Эмбер пришлось выложить более девяти сотен.

— Наплевать на траты, Минт, — сказала она и добавила с улыбкой: — У меня такое чувство, что все усилия окупятся сторицей.

Надеюсь, она права.

Сидя в офисе двумя днями позже и монтируя репортаж о детском благотворительном фонде, я еще раз подумала о стратегии Эмбер. Конечно, она затеяла рискованное, сомнительное предприятие, но спорить с ней было бесполезно. Если уж Эмбер что вбила себе в голову, то надолго. В этом она похожа на Дома. Я сидела, сгорбившись над магнитофоном, и проматывала пленку вперед-назад. Вот уже три часа я монтировала без остановки, и от наушников раскалывалась голова. Я сделала перерыв, потерла уши, подвигала шеей, а когда выпрямилась, взгляд упал на парковку. Старенький «форд-эскорт» занял место, специально отведенное для «порше» Мелинды. Из него появилась Дейдра — она приехала за Уэсли, и в этом не было ничего странного. Дейдра часто заезжала за Уэсли. Только вот сегодня она выглядела как-то по‑другому. Обычно всклокоченные каштановые волосы блестящими волнами спускались на уши, в которых поблескивали роскошные сережки. Дейдра подстриглась под «боб». Модный костюм, заменивший дешевые юбку с кофтой, открывал для всеобщего обозрения ноги в блестящих колготках, и оказалось, что ноги эти недурны. И она была на каблуках, а не в своих жутких шнурованных ботинках на плоской подошве. Дейдра преобразилась. Даже сделала легкий макияж. В руках держала сумочку в тон костюму, и, когда она впорхнула в приемную, ее лицо будто светилось изнутри. И тут я поняла, почему она так хорошо выглядит. Лекарство от бесплодия помогло. Она беременна. И потому счастлива, стала ухаживать за собой.

На следующее утро, обсуждая с Уэсли сюжет для его программы, я как бы невзначай обронила:

— М-м-м… вчера видела Дейдру на парковке. Прекрасно выглядит.

— О да, — ответил он. — Потрясающе.

— Похоже, в ее жизни… — Как бы спросить потактичнее? —.. произошли перемены к лучшему.

— О да.

— Она стала такой красавицей, Уэсли.

— Да, — с удивлением признал он. — В последнее время очень похорошела. Даже стала носить красивое белье. Раньше всегда покупала подешевле, из хлопка, в «Маркс энд Спенсер», а теперь, знаешь, полюбила всякие эротические штучки.

— Эротические?

— Да. Везде нахожу маленькие пакетики. Ей будто все мало. Попросила меня подарить ей на Рождество. Как эта фирма называется? Ах да, «Ла Перла». Что ж, все, что угодно, — добавил он, пожав плечами, — лишь бы она была довольна.

— Вид у нее был очень довольный, — сказала я. На самом деле, я еще никогда не видела Дейдру такой счастливой.

— Послушаем новости, — предложил Уэсли, включая громкость. Из динамика раздался голос Барри — как всегда, тот был под мухой: «…коммерческий транспорт… удары с воздуха… Организация Объединенных Наций… Блэр… и только что поступило сообщение, — добавил он, громко шурша листками. — Вестминстер[50] извещает, что подал в отставку министр по делам семьи. Эта новость подтвердила ходившие на протяжении всего дня слухи о том, что Майкл Хант откажется от должности. Уход министра был предрешен, после того как стало известно, что секретарша Ханта ждет от него ребенка».

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.