Хозяйка магического экспресса (СИ) - Милованова Анастасия Страница 18

Тут можно читать бесплатно Хозяйка магического экспресса (СИ) - Милованова Анастасия. Жанр: Юмор / Юмористическое фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Хозяйка магического экспресса (СИ) - Милованова Анастасия читать онлайн бесплатно

Хозяйка магического экспресса (СИ) - Милованова Анастасия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Милованова Анастасия

— А чего сразу натворили-то? — обижается Маркус, а сам при этом держит ухо востро, оглядывается и наблюдает за остальными мужчинами в зале.

Мне вообще всё чаще начинает казаться, что тот бесшабашный, придурковатый Маркус, которого видят все — это лишь личина. То старое амплуа, которое досталось ему с тех времен, когда он грезил пиратскими набегами и лихими приключениями. А нынешний Маркус — совсем не такой, и ему просто выгодно поддерживать такой образ.

— Явился бы ты, если в моей помощи не нуждался? А? — хозяйка "Пазухи" невозмутимо ставит передо мной стакан с водой, а потом, резко повернувшись к моему "напарнику", рявкает: — Где мои помидоры, Фаст?!

От такого нелепого вопроса я давлюсь водой, что успела набрать в рот, и заливаю ею стойку.

— Ну что же ты, деточка, не надо быть такой впечатлительной, — тут же утешает меня гратта Лиардо. — Неужто наш милый Маркус не рассказывал тебе о своих похождениях?

— Если вы о той партии, что он у вас украл и перепродал, то вот буквально несколько минут назад меня в это дело посвятили, — я вытираю рот платком, который заботливо подал мне Фаст. — Но если есть история про какие-то другие ваши помидоры, то я попрошу оставить её при себе.

— Боги всех миров, где ты нашёл эту прелесть? — Астерия натурально умиляется, глядя на меня. — Агата, ты же понимаешь, что этот прохвост и пальца твоего не стоит?

— Конечно, — я распрямляю плечи и с холодным спокойствием киваю.

Спокойствием, которого во мне ни на грамм нет. Я до сих пор ощущаю нервную дрожь и адреналиновый откат от несостоявшейся драки. Но продолжаю упорно делать вид, что вся ситуация у меня под контролем.

— Чисто императрица, — Астерия вновь довольно хмыкает. — Так что же привело вас в Лобулар?

— Нам нужны пропуски в Доминион, — я хватаю руку Маркуса, не давая ему и слова сказать, — в столицу, если быть точной.

— О! — только и выдаёт женщина и надолго замолкает.

Сосредоточенно трёт столешницу, выдаёт напитки подбегающим служками и на нас с Маркусом вовсе не обращает внимания.

— Астерия? — наконец, не выдерживает Фаст.

— Что "Астерия"? — тут же вскидывается на него женщина. — Опять вписываешься в какую-то мутную сделку? Ещё и девочку подставляешь? Мало тебе твоей команды? — и видя, как побледнело лицо Маркуса, она продолжает. — Да, да, знаем мы тут, что произошло с твоим "Неуловимым" и всей его командой. Только поэтому тебя сегодня и не выгнали взашей! Зачем вам в Доминион?!

— Надо помочь одному очень дорогому мне человеку, — понурив голову, отвечает ей Фаст.

— А девочка эта тебе не дорога? — кивая на меня, продолжает наседать на него гратта Лиардо.

— Это дочка Эрика и Аврелии, — не желая слышать ответ Маркуса, быстро говорю я. — Если вы знали экипаж "Неуловимого", то и про неё слышали.

— Розмари? — рыжие брови Астерии приподнимаются в непритворном удивлении. — Она здесь? Зачем вы везёте её в Аркадос?

— Учиться, таково было последнее желание её родителей, — глухо произносит Фаст. — В любом случае, в столице у Розмари больше возможностей устроиться и не жить в постоянных бегах, как делаем это мы.

Весь его вид выражает какое-то смирение, грусть и скорбь, но я опять-таки нутром чую, что всё это он делает, чтобы вызвать у Астерии сострадание. Чтобы она пошла нам навстречу.

— Ох, Маркус, почему у тебя никогда не бывает простых дел? — со вздохом произносит хозяйка таверны. — Но я действительно не могу вам помочь…

Её речь прерывается внезапным появлением Кропалька, который десантируется прямиков в пиалу с фисшью, стоящей перед рыжебородым пиратом. Тот всё это время мирно потягивал пиво и посматривал по сторонам и такого дополнения к закуске никак не ожидал. Особенно, когда это дополнение цапнуло пирата за палец.

— Это что за крыса, Астерия?! У тебя в заведении вредители появились? — вскакивает здоровяк и трясёт рукой, в которую вцепился фуршунь.

— Не мели чепухи, Редмир, это же редкий зверёк, — гратта Лиардо и бровью не ведёт, будто всё, что сейчас происходит, она видит каждый день. — Насколько помню, их называют фурки?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Фуршунь, — поправляю я, а потом протягиваю руку в сторону прыгающего бородача. — Кропалёк, отстань от дяди, это тебе не фисшью.

— Так это твой? — с интересом разглядывая малыша, спрашивает Астерия.

Кропалёк тем временем прыгает ко мне в руки, кружится, пытаясь поудобнее устроится, и нет-нет-нет, да бросит злой взгляд в сторону Редмира, да ещё и пропищит ему что-то особенно возмущенно.

— Он вас запомнил, — со смехом проговариваю я, улыбаясь пирату. И вижу, что и тот в ответ расплывается в улыбке, демонстрируя, что не держит зла на вероломного зверька, который оставил мужчину без закуски, в мгновение ока умяв всю пиалу орешков.

— Эй, малыш, я, между прочим, тебя угостил! Вот это лучше запомни, — отвечает великан и отходит от стойки, присоединяясь к своей команде и демонстрируя укушенную руку. — Глядите, какая бестолочь дикая.

— Да какая хозяйка, такая и животинка, — доносится до меня вместе с взрывом хохота.

На мою ладонь ложится рука Маркуса, он сжимает её в дружеской поддержке. Или в желании успокоить. Хотя кому, как не Маркусу, знать, что я на такие идиотские подначивания уже давно не реагирую.

— А ну тихо там! — а вот Астерию это, похоже, задевает, и она отходит от нас, беря своё полотенце наизготовку.

— Почему Кропалёк тут? — шёпотом спрашивает меня Фаст, краем глаза следя за сеансом нравоучения от гратты Лиардо. — Разве он не должен быть с Розмари?

— Я дала ему наставление сообщить мне, когда они вернутся на "Торопыгу". Сейчас узнаем, как у них дела.

Поднимаю фуршуня к лицу и заглядываю в его миндалевидные глазки. Малыш доверчиво раскрывает сознание и транслирует мне видение. Вот Розмари и Миранда поднимаются на борт нашего экспресса. Девочка не выпускает из рук козочку, а с ее лица не сходит довольная улыбка. От этого на сердце у меня тепло-тепло. Будто это не Розмари получила то, чего так сильно хотела, а маленькая я.

Тем временем Кропалёк пробегает по коридорам "Торопыги", показывая мне, что все работают согласно составленному мной плану. Стюарды загружают товары, Освальд ковыряется в движителе, двери в рудохранилища закрыты. Последнее вызывает у фуршуня особую тоску, что лично меня заставляет улыбаться. Нет уж, малыш, твоё пиршество влетело нам в копеечку.

Показав мне всё, о чём я просила, Кропа выскакивает на улицу и перед тем, как сделать большой прыжок до меня, я успеваю заметить то, что окатывает меня волной ужаса. Чёрный экспресс Ремера стоит на соседних путях от "Торопыги"!

— Маркус! — я сжимаю его ладонь так, что буквально слышу хруст, а Фаст при этом морщится. — Командор здесь! Нам надо срочно бежать из этого мира!

Мой напарник поднимается, с грохотом роняя стул, отчего взгляды всех присутствующих обращаются в нашу сторону.

— Астерия, друзья, — кланяется Маркус, — вынуждены вас оставить. Нам пора трогаться в путь.

— Жерди! Жерди Доминиона в городе! — в этот же момент в таверну влетает белобрысый мальчишка и оглашает зал испуганным воплем.

Секунду висит оглушительная тишина, а затем раздаётся какофония звуков — скрип отодвигаемых лавок, бряцание оружия и приглушённая ругань. Но никто больше не смотрит в нашу сторону. И я рада, что никому и в голову не пришло связать появление Маркуса с неожиданным прибытием жандармов. Иначе новой драки не избежать.

— Агата, Маркус, идите сюда, — Астерия ловит нас за локти и тащит в сторону подсобных помещений. — Не стоит вам светиться у главного входа, — и я в который раз восхищаюсь проницательностью этой гратты. Она-то сразу смекнула, что к чему. — Я вам помочь не могу, но знаю человека, которому это под силу. Поезжайте в Метакрос, это в трёх мирах отсюда. Найдите там торговца Аркето и скажите: "Гратта Лиардо передаёт привет". Тогда он вам что угодно достанет.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.