Шарль Эксбрайя - Не сердитесь, Имоджин Страница 13

Тут можно читать бесплатно Шарль Эксбрайя - Не сердитесь, Имоджин. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Шарль Эксбрайя - Не сердитесь, Имоджин читать онлайн бесплатно

Шарль Эксбрайя - Не сердитесь, Имоджин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шарль Эксбрайя

Сэр Генри заявил, что не может привлечь официальную полицию и что ее нельзя вмешивать в дела секретных служб. Пусть так, но кто, интересно, помешает Имоджин сказать, будто у нее украли какую-нибудь драгоценность и она подозревает, чьих это рук дело? Прекрасная возможность разыскать голубоглазого типа, а когда его наконец приведут в полицию, то в худшем случае ей придется извиниться перед ним за несправедливые обвинения, зато она не потеряет его из виду, а уж потом доведет дело до конца. При этой мысли мышцы у нее напряглись, а длинные узловатые пальцы сжались, будто она уже держала врага за горло. В восторге от своей выдумки, которую она назвала военной хитростью, мисс Мак-Картри обула туфли без каблуков и улыбнулась отцу, заверив его, что смоет позорное пятно, замаравшее честь их семейства. Ей показалось, что сэр Вальтер Скотт молча пожелал ей удачи, а Роберт Брюс послал исполненный дружелюбия взгляд. Мобилизовав таким образом все силы, она ранним утром вышла из дому и, глубоко вдыхая здоровый горный хайландский воздух, направилась к полицейскому участку.

* * *

Шеф местной полиции Арчибальд Мак-Клоста еще не был знаком с мисс Мак-Картри. Переведенный в Калландер по собственному желанию всего несколько месяцев назад, он радовался, что наконец-то получил спокойный участок, где мог тихо дожидаться пенсии, благо она была уже не за горами. В такой неплохо оплачиваемой праздности он и собирался дожить до счастливого дня, когда сможет сбросить форму полицейского и наслаждаться заслуженным покоем в родном селении Хёббкерк, которое считал самым прекрасным местом в той пограничной Шотландии, что называется Бордером. Именно там он, не отвлекаясь на глупости, посвятит дни и ночи всепоглощающей страсти к шахматным головоломкам.

Арчи прекрасно ладил со своим помощником Сэмюелем Тайлером, по характеру столь же мало склонным к полицейской службе, как и он сам. Бесконечно радуясь тому, что благодаря мирному нраву жителей в Калландере и окрестных деревушках царит покой, Сэмюэль все погожие дни проводил на рыбалке. Ни тот ни другой ничуть не верили в прелести женитьбы и, оставаясь закоренелыми холостяками, никогда об этом не жалели.

Каждое утро, явившись на службу в полицейский участок, шеф первым делом бросал тревожный взгляд на свой стол и испускал вздох облегчения, когда убеждался, что на нем нет ни одного документа, который бы мог нарушить его размеренную жизнь. Потом, успокоенный, раскладывал шахматную доску, расставлял на ней белые и черные фигуры, усаживался поудобнее и углублялся в очередную задачку, которыми еженедельно снабжала его газета «Таймс». Как правило, чтобы одолеть ее, ему как раз хватало недели, ибо сержант не отличался особой сообразительностью, а брал скорее терпением. Был он человеком положительным и излишней интуицией не страдал. Впрочем, Мак-Клоста прекрасно обходился и без нее.

Поскольку помощник Сэмюель Тайлер в тот момент отсутствовал, мисс Мак-Картри беспрепятственно прошла прямо в кабинет Арчибальда. Шеф полиции и не подумал оторваться от любимого занятия — он вот уже в десятый раз начинал атаку черным конем, которая по идее должна была в три хода закончиться шахом и матом. Лишенный прочих профессиональных достоинств, Мак-Клоста брал упрямством.

Имоджин немного подождала, потом, видя, что полицейский явно не обращает на нее никакого внимания, нетерпеливо стукнула по столу — от чего фигуры тут же запрыгали на доске — и с вызовом вопросила:

— Ну и что?

Уверенный, что ему вот-вот удастся решить задачку, Арчи обратил к ней недовольное лицо:

— Что «ну и что»?

— Ну и долго мне еще, интересно, ждать, пока вы обратите на меня внимание? Кстати, а кто вы такой?

— А вы?

— Я Имоджин Мак-Картри!

— Вы что, издеваетесь?

— Я? С чего вы взяли?

— Да с того, что ни одна уважающая себя женщина никогда бы не стала носить такое дурацкое имя.

Мисс на мгновение потеряла дар речи, потом взорвалась:

— Вы отдаете себе отчет, что оскорбляете моего отца?

— А вы отдаете себе отчет, что отвлекаете меня от исполнения служебных обязанностей?

— Думаете, правительство платит вам деньги, чтобы вы здесь сидели и сами с собой в шахматы играли?

— То, что я думаю, вас совершенно не касается, а если вы немедленно отсюда не уберетесь, я арестую вас за оскорбление полицейского при исполнении служебных обязанностей!

Имоджин язвительно хихикнула и ткнула пальцем в шахматную доску.

— И это вы называете исполнением служебных обязанностей?

— Убирайтесь вон или я вызову полицию!

— Так ведь вы же и есть полиция!

— Что, что?.. Ах да… Послушайте, ради всего святого, оставьте вы меня в покое, ну что я вам плохого сделал?

— Мне? Ничего.

— Тогда чего же вы ко мне пристаете?

— Потому что меня обокрали!

— Обокрали?! Этого не может быть!

— Как это не может быть?

— Так и не может быть, потому что ни в Калландере, ни в его окрестностях сроду не было воров, во всяком случае с тех пор, как Бог прибрал этого подонка Роба Роя.

Имоджин вздрогнула как от пощечины.

— Что вы сказали? Да как вы смеете, шпик поганый!

Услыхав такое оскорбление, Арчи тоже чуть не задохнулся. От ярости.

— Ну это уж… Эй, мисс, выбирайте выражения! Думаете, если вы рыжая…

— Если я и рыжая, то только потому, что у меня отец был рыжий, и я не позволю, чтобы какой-то безродный ублюдок…

— Это вы меня называете ублюдком?!

К счастью, в этот момент появился завершивший обход Сэмюель Тайлер. Ничуть не подозревая, какая драма разыгралась тут в его отсутствие, нарушив божественный покой участка, он как ни в чем не бывало поприветствовал капитанскую дочку, с которой, бывало, в молодости не раз субботними вечерами метал стрелки в местном кабачке «Гордый хайландец», и любезно поинтересовался:

— Как здоровье, мисс Имоджин?

— Было бы еще лучше, если бы полицию не доверяли кому попало!

Даже не обладая чрезмерной проницательностью, Сэмюель мгновенно смекнул, что между его начальством и мисс Мак-Картри явно что-то не так. Он сделал вид, что не расслышал реплики Имоджин, но Арчи не дал ему уйти в сторону:

— Вы знаете эту особу, Тайлер?

— С детства, сэр.

— Она что, ненормальная?

— Ничего-ничего, не стесняйтесь! — ядовито ухмыльнувшись, процедила Имоджин. — Ведите себя, будто меня здесь и в помине нет! Вот что получается, когда ответственные посты доверяют всяким инородцам!

— Вы слышали, Сэмюель Тайлер, что она сказала? Это я-то инородец! Я, который родился в Бордере, хоть и на границе, но все же на шотландской земле, кому мать с младенчества для укрепления характера подливала в рожок чистое виски!

— У вас там в Бордере все заражены английской кровью. То ли дело у нас в Хайландии…

— Здесь, в Хайландии, вы так и остались дикарями!

Сэмюель снял каску, почесал затылок, затем попросил объяснить:

— Собственно, что здесь происходит?

— Я пришла к этому кретину, чтобы просить о помощи и защите, — первой нашлась Имоджин, — а он под предлогом, будто я помешала ему играть в шахматы, оскорбил меня, оскорбил папу и оскорбил Роба Роя!

Весьма огорчившись происходящим, Тайлер попытался восстановить мир:

— Успокойтесь, мисс Имоджин, наверное, вы просто не поняли друг друга…

— Не поняли?! — гневно запротестовала мисс Мак-Картри. — Я пришла к этому типу…

— Вы хотите сказать — к шефу полиции Арчибальду Мак-Клосте…

— …так вот, я пришла заявить этому типу, что меня обокрали…

— А я сказал ей, что она врет, потому что жители Калландера не воруют!

— А с чего, интересно, вы взяли, что речь идет об уроженце Калландера?

Арчи с Сэмюелем недоуменно переглянулись. Воспользовавшись заминкой, Имоджин с победоносным видом закончила свою речь:

— А если вор — иностранец?!

— В таком случае, мисс Мак-Картри, это меняет дело… — тут же преобразился Мак-Клосга. — Присядьте, прощу вас… Так, ну и что же у вас там украли?

— Одну… в общем, одну драгоценность…

Арчи посмотрел на нее с явным недоверием:

— Похоже, вы не очень-то уверены.

— Вот еще новости! Хотя что еще ждать от дефективного…

— Прошу вас, не сердитесь, мисс Имоджин, — поспешил вмешаться Тайлер, стараясь опередить вопли шефа. — Ну зачем вы обижаете мистера Мак-Клосту?..

— Тогда пусть не говорит глупостей!

Шеф полиции призвал на помощь не менее десятка шотландских святых, имеющих репутацию миротворцев, и продолжил допрос:

— Все-таки, мисс, какую же именно драгоценность у вас украли?

— Просто драгоценность.

— Я понял, что драгоценность. Но что конкретно? Колье? Кольцо? Может, диадему? Или брошку?

— Ну… пусть будет колье.

— Какое же?

— Золотое. С этими… ну, в общем, драгоценными камнями.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.