Эд Макбейн - Американский детектив Страница 21

Тут можно читать бесплатно Эд Макбейн - Американский детектив. Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Эд Макбейн - Американский детектив читать онлайн бесплатно

Эд Макбейн - Американский детектив - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эд Макбейн

- А, вот оно что! Некрасиво получается. Вы сами затеяли разговор, а потом в кусты.

- Говорил ты, Финк, - напомнил Карелла, - а мы внимательно слушали.

- Какая разница! Деловые люди так не поступают. Вам что, не нужна доля Хэвиленда?

- Нет.

- Кончайте шутить, ребята.

- Какие тут шутки! - сказал Карелла. - Азартным играм конец и точка. Ищи себе другую дыру.

- Чтоб вас всех... - с отвращением произнес Финк.

- Где Абельсон?

- За третьим столом. Только он не любит, когда ему мешают. .

- Значит, нам сильно не повезло, - сказал Карелла, и они с Клингом двинулись к третьему столу. Там в гордом одиночестве катал шары человек в белой рубашке и голубой куртке с закатанными рукавами. У него была темная шевелюра с залысинами и пронзительные карие глаза. Хотя он играл, сам с собой, шары он закатывал вслух.

- Шестого в угол! - возвестил он и ударил. Шестой полетел в угловую лузу, а шар-биток остановился в дюйме от тринадцатого шара.

- Тринадцатого в середину, - снова возвестил Фрэнк.

- Фрэнк Абельсон? - осведомился Клинг.

- Он самый. Не говорите под руку! Тринадцатого в середину! Абельсон, взмахнув кием, уложил в лузу тринадцатый шар. Шар, которым он бил, ударился о борт и подкатился к восьмому.

- Восьмой в...

- Прервитесь-ка на минутку, Абельсон, - сказал Клинг. Абельсон оторвал взгляд от стола:

- Это кто тут распоряжается?

- Полиция.

Абельсон подошел к стойке. Взял мел и стал мелить конец кия.

- А я-то все жду, когда вы ко мне подойдете, - сказал он. - Я все слышу, даже когда играю.

Он подошел к столу, присел, от борта прикидывая линию удара.

- Восьмого в угол, - наконец сказал он. Прицелился и ударил. Восьмой полетел в дальнюю лузу.

- Почему вы решили, что мы пришли именно к вам?

- Из-за Анни. Угадал?

- Да.

- Нетрудно угадать. Я ведь гулял с ней, вот вы ко мне и пришли. Что вы хотите узнать?

- Для начала - где вы находились в тот вечер, когда её убили?

- А когда это случилось? - спросил Абельсон. - Одиннадцатого в угол. Прицелился и ударил.

- Вечером десятого июня.

- Это какой день? Понедельник, вторник?

- Понедельник.

- Черт, так сразу и не вспомнишь. Четвертого в середину! - Он ударил и снова стал мелить кий.

- На прошлой неделе, - уточнил Клинг.

- На прошлой? Сейчас, сейчас. Пятого туда же. - Он ещё раз окинул взглядом позицию. - Нет, в угол. А впрочем, в середину.

- Ставлю доллар, не попадете, - сказал Карелла.

- С младенцами не спорим, - огрызнулся Абельсон и ударил. Пятый шар исчез в боковой лузе. - Видали?

- Вы часто играете?

- Случается.

- Неплохо у вас выходит.

- Не жалуемся. Дуплет в середину.

- Так как насчет вечера десятого июня?

- Думаю, - сообщил Абельсон. Он ударил, но шар не попал в лузу. Черт! - сказал он. - Портите мне игру!

- Виноват, - сказал Карелла. - Однако же, расскажите, где вы были десятого июня.

- Я был занят.

- Чем?

- Сейчас вспомню. Вспомнил.

- И что вы делали?

- Не все ли равно? Я был далеко от этого магазина.

- Так что же вы делали? Абельсон понизил голос.

- Вам тоже перепадает?

- Вы про долю Хэвиленда?

- Да.

- Ни цента!

- А! - сказал Абельсон. - Дела!

- В тот вечер у вас шла игра?

- Это в каком смысле?

- Нам все известно, не бойтесь, - сказал Клинг.

- Ну, если так... Да, играли по маленькой. Я даже немножко выиграл.

- Сколько же?

- Да сотен пять. Неплохо, верно? Я имею в виду - когда играешь по маленькой.

- Неплохо. Не забудьте только включить выигрыш в декларацию о доходах.

- Обязательно. Я человек честный и с законом не спорю.

- Когда вы пришли сюда в тот вечер?

- Около восьми.

- А ушли?

- Часа в два ночи.

- И все время пробыли здесь?

- Да, я очень азартный.

- Значит, вас здесь видели?

- Конечно.

- И Финк видел?

- И Финк, и другие ребята.

- Вы хорошо знали Анни?

- Неплохо. Мы с ней встречались, было дело. - Абельсон растерянно заморгал. - Алиби-то проверять будете?

- Всему свое время. А что значит - неплохо знали?

- Да как вам сказать...

- Спали с ней?

- Ну и вопросики вы задаете!

- Хотелось бы получить ответ, - сказал Карелла.

- Зачем это вам?

- Мы очень любопытные. Вас не затруднит ответить - да или нет?

- Да! - Фрэнк Абельсон кивнул головой. - Но знайте, ребята, для вас нет ничего святого, включая чужую личную жизнь.

- Анни была у кого-нибудь на содержании?

- Вы шутите?

- Нет, серьезно.

- Ничего об этом не знаю. Она мне нравилась. Симпатяга.

- Где вы познакомились?

- В бильярдной. Здорово, да? Она играла в бильярд. Лихая была девица. Отчаянная. Приходит она как-то в бильярдную, но не в эту, а к Микки. Микки знаете? Ну вот, приходит туда как-то вечером в платье с вот таким вырезом, берет себе стол и начинает сажать шар за шаром, словно всю жизнь только этим и занималась. Всякий, раз, когда она наклонялась, чтобы ударить, у ребят в комнате глаза на лоб лезли. Было на что смотреть. Мне она нравилась.

- Она никогда не рассказывала вам о человеке по фамилии

- Нет, а кто это?

- Вы знали, что она в разводе?

- Да. Я часто заходил за ней и видел её дочку, Монику. Симпатичная малышка. Я ей приносил то одно, то другое. Шоколад там, как-то раз куклу... Моника прелесть.

- Жениться на Анни не думали?

- Она мне нравилась, но не настолько! - сказал Абельсон.

- Анни когда-нибудь говорила, что у неё есть враги?

- Нет.

- Что она кого-то боится?

- Нет.

- Когда вы видели её в последний раз?

- На похоронах. Я не мог не пойти...

- Живую когда в последний раз видели?

- Недели две назад. Погодите, это было первого июня. Кто-то ещё сказал - вот, мол, уже июнь наступил. В субботу вечером.

- Она упоминала о каком-то письме?

- Нет.

- Вы после этого ей звонили?

- Да, раза два или три.

- В этих разговорах она тоже не упоминала о письме?

- Вроде нет.

- После шестого июня вы говорили с ней по телефону? - спросил Клинг.

- Кажется, говорил.

- О письме речи не было?

- Нет.

- Вы знаете человека по имени Артур Кордис?

- Нет.

- А человека по имени Джейми?

- Тоже нет. Погодите, Джейми, а фамилия как?

- Фамилии не знаем.

- Я знаю нескольких Джимми, но Джейми никто из них себя не называет. Нет, Джейми не знаю. Так вы будете проверять мое алиби?

- Обязательно, - сказал Карелла. - Когда вы виделись в последний раз, Анни не выглядела напуганной? Никто не угрожал ей, не приставал ни с чем?

- Она мне ничего такого не говорила. И выглядела как обычно. Мы неплохо повеселились. Потрясающая была девица, доложу я вам. Если бы вы только видели, как она играла в бильярд. Нет, серьезно - лучше любого мужчины! Кроме меня, конечно. Первоклассно играла. От такой с ума сойти можно, запросто.

- У вас нет никаких предположений, кто бы мог убить её, мистер Абельсон?

- Нет. Поднять руку на такую бабу! Кто мог решиться на такое? Жуткое дело. А мне она нравилась. Очень даже нравилась.

- Большое спасибо, Абельсон, - в один голос произнесли Карелла и Клинг и направились к будке, где лысый Финн считал деньги.

- Абельсон играл здесь в прошлый понедельник? - спросил Клинг.

- Играл. В кости.

- С какого времени и до какого?

- Пришел, кажется, в половине девятого, а ушел сильно за полночь.

- А точнее?

- Часа в два, может, в три.

- И все это время он отсюда не выходил?

- Нет. Он же азартный, как не знаю кто. Выиграл чуть не полтыщи. Когда вы спросили про него, я решил, что вас интересуют кости. Он проторчал тут весь вечер. Слушайте, а может, вы ещё передумаете?

- Кто-нибудь может подтвердить, что он пробыл здесь весь вечер?

- Сто человек.

- Кто именно?

- Спросите там, за четвертым столом. Клинг отправился к четвертому столу.

- Может, мы договоримся? - предложил Финк Карелле. - Я понимаю, что надо быть честным, но не настолько же!

- Буду с вами совершенно откровенным, - сказал Карелла. - Я такой же мошенник, как и все другие полицейские. Но меня ждут барыши покрупнее. Мне некогда размениваться по мелочам.

- Вот оно что! - удовлетворенно произнес Финк. - Сразу бы так и сказали. А то я было заподозрил неладное. Полицейский - и не требует свою долю. Тут что-то не так. Послушайте, почему бы вам не прислать сюда парня, которому бешеные деньги ни к чему? А то очень хлопотно перевопить игру в другое место.

- И правда хлопотно.

- Хорошо, что вы меня понимаете. Надо мнйй тоже кое-кто есть. Серьезные люди. Подыскали бы мне полицейского без больших амбиций, а?

- Я подумаю, - сказал Карелла. - Но пока никаких игр.

- Спасибо. - Голос Финка звучал вполне искренне. - Огромное вам спасибо.

К будочке подошел Клинг.

Все совпадает, - сказал он. - Абельсон чист, как стеклышко.

ГЛАВА XIII

Убийца Анни Бун начал проявлять беспокойство.

Причин для беспокойства у него вроде бы и не было, потому что полиция никак не могла напасть на его след. Но убийца кое-что вспомнил и решил опередить полицию. Он позвонил по телефону. Наверное, это было роковой ошибкой.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.