Инганнамотре. История дочери босса мафии - Lizabet Rogers Страница 21
Инганнамотре. История дочери босса мафии - Lizabet Rogers читать онлайн бесплатно
— Он думал, что мы будем его слушать, но… Кто он такой? Всего лишь консильер, — сказал Алессио.
— И мне кажется, что этот консильер, хочет через Юсефину забрать власть себе, — сказал Дарио.
— Думаешь? — спросила я.
— Вполне возможно, — сказал Данте. — Мне этот тип никогда не нравился, вот его как только приняли, так он мне и начал не нравиться.
— Не волнуйтесь, я так просто это место не отдам, — сказала я и улыбнулась.
— Он может так мозги запудрить, что вы даже ничего не заметите, — сказал Рикардо.
— Он уже пытается это делать. Сегодня вы познакомитесь с моим заместителем, Франко, внебрачным сыном Бернардо.
— Что? Какой ещё сын? — возмущались капитаны, кроме Дарио.
— Вот именно, никакого сына у Бернардо нет, а Коррадо пытается какого типа пристроить к нам, — сказал Дарио.
— С этим типом мы разберемся… — сказала я и вздохнула. — А я могу работать вообще без заместителя?
— Ну, вообще можете, но вам все равно нужно будет выбрать кого-то из капитанов, хотя бы, на всякий случай, — сказал Данте.
— Давайте это будете вы, — сказала я.
— Я? — с удивлением спросил Данте.
— Ну да, вы давно работаете и знаете явно больше меня.
— Это очень большая честь для меня… — проговорил мужчина.
— Просто ответьте мне, я могу на вас положиться?
— Да, конечно, — сразу же ответил мужчина и выпрямился. На телефон пришло уведомление от охраны.
— Приехал Коррадо с Франко, ведем себя так, как будто ничего не подозреваем, — сказала я, и все кивнули.
— Давайте вообще изобразим из себя монстров-убийц? — предложил Андино и улыбнулся.
— Ты так точно монстр-убийца, но предложение интересное, — сказал Дарио. По залу прошелся смешок.
— Хотите проверить этого Франко, как он будет себя вести? — спросила я.
— Ну да, пускай думает, что мы вообще страшные люди, — ответил Андино.
— Вообще, теоретически, так и есть, — сказала я и усмехнулась. Я услышала шаги за дверью и сразу же сделала серьезно лицо, как и остальные. В зал зашли Франко и Коррадо. На лице Франко можно было заметить улыбку, но она сразу же спала, когда он увидел наши серьезные лица.
— Мы опоздали что ли? — спросил Коррадо и сел на свое место, посадив рядом с собой Франко.
— Нет, просто мы приехали немного рано, — ответил Данте. — Это кто такой?
— Меня зовут Франко Ко… — он не договорил.
— Мне насрать как тебя зовут, ты что здесь забыл? — дерзко спросил Данте, парень явно растерялся.
— Ну, я буду новым подручным… — проговорил Франко.
— Ты слабак, а не подручный, — сказал Рикардо. Коррадо подозрительно на всех посмотрел.
— Чего вы напали на парня? Он очень хорош в своем деле, — сказал мужчина.
— Это мы завтра и проверим, — в разговор вмешалась я. — Завтра поедем оформлять сделку насчет поставки оружия.
— У того же поставщика? — спросил Андино. Мы не должны были вызвать подозрений, поэтому все делали вид, как будто первый раз слышали о сделке. Я кивнула.
— У-у-у, там конечно опасно будет, — сказал Андино.
— И не говори, главное не то, чтобы сделку совершить, а просто выйти живым, — подыграл ему Дарио. Теперь на лице Франко читался явный страх.
— Правда? — уже подыграла я, и сделало лицо полное ужаса.
— Да, но ваш отец как-то же оформил её, — сказал Данте. — Значит и у вас все получиться.
— Правда, без перестрелки не обошлось, — добавил Андино.
— Андино, не пугай нашего нового босса, — сказал Данте и по нему было видно, как он был готов рассмеяться, но сдерживался, как и все остальные капитаны.
— Ладно, извините, босс. Думаю, что все пройдет хорошо.
— Буду надеяться, — проговорила я. Мне казалось, что Франко сейчас станет плохо, честно говоря, а я была готова рассмеяться.
Буквально через час, я всех отпустила. Фактически, самое важное, мы обсудили без Коррадо и Франко, и весь час просто пугали новенького. Как однажды говорил мой папа, мне тогда где-то лет 15 было: "Если считаешь человека подозрительным, то легче его просто пристрелить, чем до чего-то докапываться". Собственно завтра, я воспользуюсь этими словами отца и уберу подозрительных личностей…
Глава 17.
Следующее утро прошло так же, как и предыдущее. Я проснулась, немного позже, чем обычно, сходила умылась и пошла завтракать. Мобильный телефон зазвонил. Я была готова увидеть номер мамы, но на экране высветилось имя "Лили". Ничего себе, ей денег не жалко? Я ответила на звонок.
— Да?
— Мне не очень понравилось то, как мы с тобой тогда поговорили, — сразу же сказала подруга.
— Эм… Мне просто нужно было собраться.
— Я понимаю, поэтому очень надеюсь, что ты меня встретишь в аэропорту, — сказала подруга, и я чуть не подавилась кофе.
— Что? Сейчас?
— Нет, ближе к обеду. Я как только прилечу, сразу же тебе позвоню.
— Это шутка?
— Нет, билет я себе уже заказала, поэтому жди в гости, — радостно сказала Лили, но я никак не могла разделить этой радости.
— Хорошо… — проговорила я.
— Ты не рада?
— Эм… Рада, просто немного неожиданно это все… — сказала я и улыбнулась, но это скорее была нервная улыбка.
— Ладно, пойду собирать вещи, скоро увидимся, — сказала подруга и положила трубку. Сказать, что я была сильно удивлена, это ничего не сказать. Что же делать? Она же по любому узнает правду и что будет? Черт! Я вздохнула и взялась руками за голову. Ладно, сначала нужно разобраться со сделкой и Франко, потом займусь подругой.
Встав из-за стола, я отнесла посуду на кухню, забежала обратно в столовую, забрала телефон и пошла в кабинет отца. Взяв его записную книжку, я вернулась обратно в комнату. Из одежды я выбрала свое черное облегающее платье, немного выше колен, наверх клетчатый черный пиджак и белые кеды. Все таки я больше предпочитаю удобство. Волосы я собрала в высокий хвост, подкрасила ресницы и нанесла на губы прозрачный бальзам. Взяла черный небольшой рюкзак и положила папину записную книжку. Особо много вещей
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.