Джеймс Чейз - Право на мечту Страница 24
Джеймс Чейз - Право на мечту читать онлайн бесплатно
— Но вы записаны по фамилии матери, не так ли?
— Да. Молчание.
— Симпатичное местечко, абсолютно не располагает к труду, — Джонни принужденно засмеялся. — Фреда мне писала об этом уголке, но я не думал, что здесь так чудесно.
— Вы любите рыбную ловлю?
— Да, она мне нравится. Вчера у меня был очень неплохой улов.
Лицо Сальваторе озарилось улыбкой.
— Значит, вы рыбак.
— Мне нужен килограмм мяса и дюжина яиц, — прервала их разговор Фреда.
Сальваторе поспешил в кладовую. Джонни и Фреда обменялись взглядами.
Через десять минут, поболтав еще немного с хозяином, они сели в лодку. Сальваторе наблюдал, как они уезжают. Приветливое выражение исчезло с его лица. Он порылся под прилавком, быстро нашел вчерашнюю газету и прочитал объявление. Какое-то время он изучал фотографию, потом взял карандаш и пририсовал бороду. Посмотрев еще раз, он пошел к телефонной будке и набрал номер.
— Здесь Сальваторе из Лидусбрика, — сказал он. — Это по поводу Джонни Биандо. Только что тут был тип, которого тоже зовут Джонни, и он похож на него.
— Какой тип? Сальваторе объяснил.
— Значит, она утверждает, что этот парень — ее брат? Почему он не может быть ее братом?
— У этой девки есть муж, который держит ее на голодном пайке. Мне кажется, она скажет что угодно, лишь бы иметь под боком мужика. Так что я готов держать пари, что этот парень ее удовлетворяет.
— Хорошо, я пришлю кого-нибудь. Нужно проверить еще сотни сообщений, но я пришлю кого-нибудь.
— Когда?
— Откуда я знаю. Когда будет кого послать.
— А если это он, я получу награду?
— Да, если это он, — ответили на том конце и повесили трубку.
* * *Стук мотора делал всякий разговор невозможным. Джонни размышлял. Хозяин магазина разбудил в нем чувство опасности. Ему нужно было позвонить Сэмми, но только сейчас он осознал риск, которому подвергался. Повсюду люди мафии. Значит, они наблюдают за камерой хранения автовокзала. Сидя в лодке, обдуваемый ветерком, он вдруг почувствовал, что и здесь его подстерегает опасность.
Они подплыли к домику. Пока Фреда привязывала лодку, он поднялся на палубу и сел в бамбуковое кресло.
— Ну и что?
Она стояла перед ним, и он должен был поднять голову, чтобы взглянуть ей в лицо.
— Они наблюдают за камерой хранения.
Глаза молодой женщины выражали такое разочарование, что он почувствовал себя неловко. «Ее интересуют только деньги», — подумал он. Она села рядом.
— Что будем делать?
— Совершенно верно… Что делать? Он молчал, глядя на воду.
— Когда я задумал эту комбинацию, моя милая, я понял, что нужно иметь терпение. Я знал, что деньги опасно тратить раньше, чем через два года.
Она замерла.
— Два года?!
— Пока деньги находятся в ящике, они в безопасности. Если мы попытаемся их оттуда взять, попадемся оба, а Массино получит свои деньги обратно. Но когда-нибудь ему надоест наблюдать за камерой хранения. Это может продолжаться месяц… или даже полгода, но я поддерживаю контакт с Ист-сити. Меня предупредят, когда наблюдение будет снято. Необходимо ждать.
— Надеюсь, ты не собираешься оставаться здесь шесть месяцев.
— Да, мне нужно работать. Я не очень хорошо знаком со шхунами. Поеду в Тампа… Там я найду себе работу.
— А я? Что будет со мной?
Тон Фреды заставил Джонни посмотреть на нее.
— У меня есть немного денег. Мы не будем купаться в золоте, но, если ты захочешь поехать со мной, буду только рад.
— Какую сумму ты украл? Ты мне так и не сказал. И он решил не говорить ей правды.
— Пятьдесят тысяч долларов.
— Ты рисковал своей шкурой ради пятидесяти тысяч?
— Да, я хочу шхуну и смогу купить ее за такую сумму. Она внимательно посмотрела на него, и он понял, что она не поверила.
— Там больше, да? Ты не доверяешь мне?
— Я не знаю. У меня не было возможности пересчитывать их. По-моему, там больше пятидесяти тысяч, но не намного. — Он искоса наблюдал за ней и добавил угрюмо:
— Ты думаешь удовлетвориться десятью тысячами или погнаться за пятьюдесятью?
Она покачала головой:
— Нет. Я пытаюсь представить себе жизнь на шхуне. Но он понял, что она лжет.
— Не делай то, о чем можешь пожалеть потом. Ну, предположим, ты позвонишь этим адвокатам. Я тебе расскажу, что произойдет дальше. Пять или шесть парней придут сюда. Они попытаются взять меня живым, так как им нужно узнать, где спрятаны деньги. Но живым я им не дамся. Я видел, что делают с теми людьми, которые пытались обмануть Массино. Их привязывали к стулу и били, стараясь сразу не убить. Им ломали одну кость за другой и, в конце концов, цепляли на крючок за подбородок и подвешивали вместе со стулом. Вот потому-то я и не дамся живым. Поднимется стрельба, и ты получишь пулю, а не десять тысяч, поверь мне, милая, их никто не получит. Это ловушка. Поэтому не делай того, о чем будешь сожалеть всю жизнь.
Она задрожала, потом положила руку на колено Джонни:
— Я тебя не предам, уверяю, Джонни. Но Эд?
— Да. Я об этом думал. Ты ему вот что скажешь. Ты хотела обыскать мой чемодан, когда я был на рыбалке, но он был заперт на ключ. Тогда, после моего возвращения, ты поехала в деревню и позвонила адвокатам. Ты им рассказала обо мне. И что, ты думаешь, тебе ответили? — он посмотрел на нее. — Они тебе ответили, что этот человек уже найден в Майами, и поблагодарили за усердие. Как ты думаешь, Эд клюнет?
На лице Фреды появилась улыбка.
— Блестящая идея, но нужно потратить деньги на телефонный звонок. Я уверена, что он не будет проверять.
— Я останусь здесь до конца недели, а потом скажу ему, что уезжаю. Мы возьмем машину, о которой ты говорила, и переедем в Тампа.
— Зачем ждать, почему не уехать завтра же?
— Это не лучший вариант. За следующие пять дней ты влюбишься в меня и оставишь ему письмо, в котором сообщишь, что мы уезжаем вместе. Если же скрыться сейчас, это может показаться подозрительным. Он, может быть, даже рискнет позвонить адвокатам, наведет справки в деревне и найдет человека, у которого мы взяли машину. После этого мы далеко не уедем. Поверь мне, милая, это дело требует терпения.
— Ждать. Боже! Я только этим и занимаюсь, — Фреда поднялась. — До чего мне надоела такая жизнь.
— Лучше иметь такую жизнь, чем никакой. Пойду-ка я половлю рыбу.
Он оставил ее на палубе и отправился в комнату. Закрыв дверь на ключ, он вытащил чемодан, открыл, достал рубашку и порылся в нагрудном кармане. Он вытащил ключ от камеры хранения и посмотрел на него. На ключе был выгравирован номер камеры: 176. Ключ стоимостью в сто восемьдесят шесть тысяч долларов. Сидя на кровати, он снял ботинок, вложил ключ и одел. Не очень удобно, зато надежно. Потом он вернулся на палубу. Фреда убирала в квартире.
— Пока! — прокричал он, сел в лодку, запустил мотор и направился на середину озера.
* * *Телефонный звонок раздался в тот момент, когда Массино собирался идти домой.
— Ответь, — сказал он Берилли.
— Это Танза, — сказал тот, протягивая трубку. Массино, ругаясь, взял трубку, уселся на край письменного стола и спросил:
— Что произошло, Карло?
— Я только что получил интересные сведения. Это, может быть, ерунда, но нужно проверить. Один человек, похожий на Биандо, живет в плавающем домике в окрестностях Лидусбрика, в восьми километрах от Нью-Семара. Он появился там два дня назад и живет у одной молодой пары. Муж — шофер грузовика, целый день отсутствует. Жена — очень горячая девка, шведка, и она утверждает, что этот малый — ее брат, но он такой же швед, как ты и я. Тип, который это сообщил, наш человек и серьезный парень.
— Ну а зачем же ты меня беспокоишь? — пробурчал Массино. — Розысками занимаешься ты. Вот и проверь личность этого человека.
— Нам нужен кто-то из твоих людей для опознания. Ты можешь послать кого-нибудь?
— Хорошо, я пошлю Тони.
— Прекрасно. Пусть он летит первым же самолетом до Нью-Семара, из аэропорта едет в Ротерфорт-бар. Все шоферы знают, где он находится. Там пусть спросит Луиджи. Это наш человек. Луиджи подберет несколько парней, и они отправятся на это озеро. Подходит?
Массино делал пометки в блокноте.
— Подойдет, договорились. — Затем он повернулся к Берилли. — Найди Тони и передай ему это. Пусть летит первым же самолетом. Скажи ему, что нужно опознать типа, который, как думает Танза, — Биандо. Пошевеливайся.
Берилли нашел Тони, сидящего за кружкой пива, в компании Эрни в баре, который посещала вся банда Массино.
— Смотри, кто идет, — заметил Эрни, увидев входящего Берилли.
— А, это убожество, — пробормотал Тони. Берилли уселся за стол.
— Для тебя есть работа, Тони, — он ненавидел Капелло и с удовольствием сообщил ему о приятном поручении. — Босс хочет, чтобы ты первым же самолетом отправился в Нью-Семар. Держи, здесь записаны все инструкции.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.