Агата Кристи - Раз, раз - гость сидит у нас (= Раз, два - пряжку застегни) Страница 24

Тут можно читать бесплатно Агата Кристи - Раз, раз - гость сидит у нас (= Раз, два - пряжку застегни). Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Агата Кристи - Раз, раз - гость сидит у нас (= Раз, два - пряжку застегни) читать онлайн бесплатно

Агата Кристи - Раз, раз - гость сидит у нас (= Раз, два - пряжку застегни) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Агата Кристи

- Совершенно верно.

- Еще раз прошу извинить меня.

- Но даже если я и хотел подсмотреть за м-ром Райксом, то лично убедился в смелости этого молодого человека, спасшего жизнь вашего дядюшки.

- Странно вы все время намекаете... Я никак не могу понять, когда вы говорите серьезно, а когда шутите.

- Сейчас, мадемуазель, - мрачновато проговорил он, - я абсолютно серьезен.

Голос Джейн дрогнул:

- Почему вы так странно на меня смотрите? Словно жалеете...

- Может быть, я действительно сожалею о некоторых вещах, которые мне предстоит предпринять в недалеком будущем.

- Так не делайте их!

- Увы, должен.

Она в упор посмотрела на него:

- Вы нашли эту женщину?

- Давайте скажем так: я знаю, где ее искать. - Она мертва?

- Я этого не говорил.

- Значит, жива?

- И этого вы от меня не слышали.

Джейн подняла на него раздраженный взгляд:

- Но в каком - то из этих состояний она все же находится?

- Видите ли, все это не так просто...

- Да, любите вы напускать тень на плетень...

- Я это уже не раз слышал.

Джейн пожала плечами:

- Это же смешно! - Она посмотрела на небо. - Вроде, и солнце светит, а что - то зябко.

- Может, нам лучше пройтись?

Девушка встала. Поколебавшись какое - то мгновение, на все же решилась и спросила:

- Знаете, Говард хочет, чтобы я вышла за него замуж. Прямо сейчас. И чтобы никто не знал. Говорит, что со мной надо только так - иначе у меня смелости не хватит... - Она неожиданно сильно сжала запястье Пуаро. - Так что же мне делать?

- Вы меня спрашиваете? Но у вас же есть более близкие люди.

- Мама? Да от одной только мысли она такой шум поднимет, что хоть из дома беги. Дядя? Ну, он будет осторожен и резонен. "У тебя вся жизнь впереди. Тебе надо хорошенько разобраться в своих чувствах. Да и парень он какой - то странный. Нет смысла торопиться".

- А ваши друзья?

- Нет у меня друзей. Просто толпа разгильдяев, с которыми я танцую, пью, мелю всякую чушь... Говард - единственный живой человек.

- И все же, почему вы спрашиваете именно меня?

- Потому что вы всегда как - то по - особенному смотрите на людей. Будто о чем - то сожалеете. Словно знаете наперед, что должно произойти... - Она осеклась. - Ну, так что же вы мне посоветуете?

Эркюль Пуаро медленно покачал головой.

- Вас ожидает инспектор Джапп, сэр, - встретил Пуаро Джордж.

- Вот я опять здесь, - с кривой ухмылкой буркнул полицейский - И готов сказать: "Ну и чудодей же вы!" Кстати, как вы додумались до того, что...

- Подождите, подождите, мой друг. Выпейте хотя бы воды с сиропом А может, виски?

Через минуту он поднял свой стакан.

- За Эркюля Пуаро, который всегда оказывается прав! - воскликнул Джапп

- Нет - нет, мой друг... - замахал руками Пуаро.

- Нет, все - таки: мы имеем прекрасный образчик самоубийства, и вот приходит Пуаро, втягивает носом воздух и провозглашает: "Убийство!" И действительно - убийство.

- Значит, вы наконец согласны?

- Ну, пожалуй, вряд ли кто может сказать, что я упрям. Я просто всегда отдаю должное фактам. Но ведь раньше - то этих фактов не было.

- А сейчас они есть?

- Есть! И я пришел, чтобы преподнести их вам, а заодно воздать хвалу вашей прозорливости.

- Я весь внимание.

- Так вот. Пистолет, из которого Фрэнк Картер пытался подстрелить Бланта, оказался парой с тем, из которого убили Морли.

Пуаро уставился на него:

- Но это же невозможно

- Да, это ставит Фрэнка в весьма щекотливое положение.

- Но это ничего не доказывает.

- Согласен, но этого достаточно, чтобы пересмотреть решение суда относительно самоубийства. Пистолет - то иностранного производства, причем редкой модели.

Пуаро сидел, не шелохнувшись, выпучив глаза и изогнув брови как две молодые луны.

- Фрэнк Картер? - наконец вымолвил он. - Нет, это невозможно. Нет!

Джапп издал вздох отчаяния:

- Ну что такое, Пуаро? Сначала вы говорите, что Морли не стрелялся, а что его застрелили. И вот, когда я прихожу к вам и говорю, что мы склонны с вами согласиться, вам это не нравится.

- Вы действительно верите в то, что Морли убил Картер?

- Но ведь все сходится. Картер имел зуб на Морли - это всем известно. В то утро он пришел на улицу королевы Шарлотты. Впоследствии он утверждал,что пришел лишь для того, чтобы сказать своей девушке, что нашел работу. Но теперь - то мы знаем, что тогда он еще не нашел работу! Нашел он ее лишь на следующий день. И он признает это сейчас. Это - ложь номер один. Дальше, он не может вспомнить, где в тот день находился в 12.25. Утверждает, что в то время шел по улице Мерилбоун-роуд, однако его алиби подтверждают лишь в закусочной, куда он заглянул только в пять минут второго. И бармен вспоминает, что был он какой - то странный - руки дрожат, лицо как мел белое.

Пуаро вздохнул и покачал головой:

- Но это как - то не сходится с моими идеями...

- С какими идеями?

- Все, что вы рассказали мне, очень необычно и.., тревожно. Потому что, если вы правы...

В дверь просунулась голова Джорджа.

- Извините, сэр, но... - Продолжить ему не удалось. Мисс Глэдис Невил решительно отстранила его и вошла в комнату весьма решительным шагом. Она плакала.

- Ну, мне пора, - стал откланиваться Джапп. Мисс Невил бросила ему в спину уничтожающий взгляд.

- Это все он! Этот инспектор!.. Но почему он так набросился на Фрэнка?

- Успокойтесь...

- Но ведь он действительно хочет... Сначала обвинили Фрэнка в покушении на этого Бланта, а теперь приписывают ему и убийство м-ра Морли,

Пуаро откашлялся. - Знаете, я ведь был там, в Эксшеме. Когда стреляла в м-ра Бланта.

- Но даже если он действительно сделал это... Если опять вошел в раж... Вы же знаете, он состоит в этих чертовых "Имперских рубахах" марширует с транспарантами, салютует по - дурацки. А потом, жена Бланта она ведь была довольно известная еврейка, а на них из патриотических побуждений всегда натравливают ребят как.., ну, в общем - то безобидных, вроде Фрэнка.

- Это что, тезисы в защиту обвиняемого Картера? - решился прервать ее сбивчивую тираду Пуаро.

- Нет, конечно. Но ведь Фрэнк уверяет, что ничего подобного не делал и вообще никогда не брал в руки оружие. Я его не видела - разве разрешат они мне свидание?! - но адвокат был у него и передал мне его слова. Фрэнк уверен, что все это - сплошная инсценировка.

- А адвокат при этом считает, что его подзащитный мог бы придумать историю и получше... - чуть слышно пробормотал Пуаро.

- Защитники такие сложные люди. Никогда прямо не скажут. Но меня очень пугают эти слова про обвинение в убийстве. Но, м-р Пуаро! Я даже мысли не допускаю, что Фрэнк может быть к этому причастен! Ведь у него не было для того никаких оснований!

- Скажите, это правда, что в то утро, когда он пришел к Морли, работы у него еще не было?

- Ну какое это имеет значение - то? Утром он нашел работу или в полдень?..

- Но ведь он утверждал, что пришел туда, чтобы поделиться с вами приятной новостью. Получается же, что никаких новостей у него тогда не было. Зачем же он тогда приходил?

- Ну что? Парень очень расстроен, по - настоящему огорчен. Скажу поправде, я подозреваю, что он выпил. У него не очень крепкая голова, он захмелел. Наверное, хмель зашумел в голове, вот он и решил дать волю чувствам. Пришел к м-ру Морли, чтобы раз и навсегда поговорить с ним обо мне, о себе, ну и вообще...

- Значит, он пришел туда, чтобы устроить сцену в рабочие часы?

- Ну, пожалуй, да, так все выходит. Не подумайте, я его отнюдь не оправдываю...

Пуаро задумчиво поглядел на заплаканное девичье лицо.

- Скажите, а вы знали, что у него есть пистолет? Или даже два пистолета?

- Нет, м-р Пуаро, не знала! И не верю в это. Пуаро еще раз покачал головой, на сей раз весьма неопределенно.

- Ради бога, помогите нам, м-р Пуаро! Если бы вы были на нашей стороне...

- Мадемуазель, я никогда не становлюсь на чью - либо сторону. Я - за правду.

***

Распрощавшись с девушкой, Пуаро позвонил в Скотленд - Ярд. Джапп еще не подошел, но его помощник сержант Беддос оказался весьма разговорчив. Выяснилось, что полиция пока не располагает доказательствами того, что до покушения в Эксшеме у Фрэнка Картера было оружие. Пуаро задумчиво повесил трубку. Это обстоятельство явно говорило в пользу Картера, но оно, к сожалению, было единственным.

Помощник Джаппа также сообщил ему некоторые детали показаний Картера относительно его работы садовником. Парень настаивает на том, что нанялся туда по заданию Секретной службы. Ему дали задаток, в общих чертах обрисовали будущие обязанности и рекомендовали обратиться к старшему садовнику Мак - Алистеру. Кроме того, ему поручили подслушивать разговоры других садовников и, прикинувшись "левым", провоцировать их на соответствующие высказывания. Эти инструкции он якобы получил от женщины, которая сказала, что к ней следует обращаться по псевдониму "ОХ - 56". Она сказала ему, что ей рекомендовали его как убежденного антикоммуниста. Беседа их проходила в слабо освещенной комнате и Картер не уверен, сможет ли снова опознать ее. У нее были рыжие волосы и очень много косметики на лице.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.