Агата Кристи - Раз, раз - гость сидит у нас (= Раз, два - пряжку застегни) Страница 25
Агата Кристи - Раз, раз - гость сидит у нас (= Раз, два - пряжку застегни) читать онлайн бесплатно
Пуаро издал стон. Снова налет шпионского романа. Его так и подмывало проконсультироваться на этот счет с Барнсом. По мнению последнего, подобные вещи "случаются".
С последней почтой он получил письмо, содержание которого обеспокоило его еще больше. На конверте был штемпель Хертфордшира.
"Дорогой сэр, - прочитал он. - Я очень обеспокоена и не знаю, что делать. Но надеюсь, что вы извините меня за то, что осмеливаюсь побеспокоить вас. - Чувствовалось, что знаки препинания ее особо не интересуют. - Мне ни в коем случае не хочется быть впутанной в эти полицейские дела. Надо было бы еще раньше рассказать вам обо всем, но поскольку мне сказали, что хозяин застрелился, а я совсем не хотела впутывать сюда еще и молодого человека мисс Невил я ни разу не задумывалась над действиями Фрэнка Картера, а сейчас его забрали за покушение на джентльмена и я подумала что надо бы сообщить вам ведь вы так вежливо разговаривали в прошлый раз со мной о том не знаю ли я чего и я конечно же подумала, что надо рассказать вам все Но мне никак не хотелось бы разговаривать с полицией да и мать моя не одобрила бы этого.
Искренне ваша - Агнес Флетчер".
Пуаро хватило духу одолеть послание.
- Я правильно решил, что здесь замешан мужчина. Только не на того подумал, - пробормотал он.
ВОСЕМЬ, ВОСЕМЬ - СПЕТЬ ЕГО ПОПРОСИМ
Беседа с Агнес Флетчер состоялась в маленьком кафе в Хертфорде девушка очень не хотела встречаться под неусыпным оком мисс Морли. Первые пятнадцать минут ушли на выслушивание ее опасений быть замешанной в каком нибудь уголовном деле или хотя бы быть допрошенной полицией. По ее словам, узнай ее отец или, тем более, мать, о подобном событии, они разом бы отправились на тот свет.
Несколько раз повторив с вариациями те же тезисы, Агнес решилась чуточку приблизиться к делу.
- Я ничего не хотела говорить мисс Морли - ведь она могла спросить, почему же я раньше молчала? Но повариха и я - мы обе часто говорили на эту тему - мы Обе решили, что нас это дело не касается, потому что много читали в газетах о том, как хозяин допустил ошибку с лекарствами, а потом застрелился, а пистолет был у него в руках и вообще все здесь было неясно...
И в речи ее угадывался стиль письма.
- А когда вы начали думать иначе? - мягко вклинился Пуаро, решивший, что слишком резкий поворот разговора может испортить все дело.
Агнес долго не раздумывала.
- Когда прочитала в газете об этом пареньке, Фрэнке Картере. Ну, тот, что стрелял в джентльмена. И сразу подумала, что у него, наверное, не все с головой в порядке. Ведь есть же такие люди - им все время кажется, что их окружают враги. Или опасность какая угрожает. Да они сами потом становятся опасными и их приходится отправлять в больницу. И я подумала, что этот Картер тоже может быть из таких, ведь он был постоянно недоволен хозяином за то, что ют хотел разлучить его с мисс Невил, хотя ни я, ни Эмма ни разу не слышали от него грубого слова в отношении хозяина, и вообще он был очень симпатичным молодым человеком. И мы не думали, что он мог убить м-ра Морли, но все это нам показалось как - то странно...
- Что именно вам показалось странным? - терпеливо спросил Пуаро.
- Ну, сэр, в то утро, когда м-р Морли застрелился...
Я тогда подумала, не надо ли сбегать на почту и получить письма. Почтальон уже приходил, но этот Альфред не берет письма, если они адресованы мне или Эмме, а только те, что для м-ра или мисс Морли. Нас с Эммой он вообще словно не замечает. Поэтому я
- вышла на лестничную клетку и посмотрела вниз. Мисс Морли не любила, чтобы я или Эмма спускались в холл, когда у хозяина есть клиенты, но я тогда подумала, что, может, увижу Альфреда, если он провожает очередного пациента, и попрошу его... Судорожно сглотнув, Агнес глубоко вздохнула и продолжала:
- И тогда я увидела его, Я имею в виду Фрэнка Картера. Он стоял на лестнице на несколько ступенек выше холла, где расположен кабинет хозяина. Стоял и смотрел вниз и было в его позе - это я сейчас уже вспоминаю - что то очень, очень странное. Словно он к чему - то прислушивался.
- Во сколько это было?
- Где - то около половины первого, сэр. Я тогда еще подумала: "Вот, опять пришел Фрэнк, а мисс Невил нет дома и он, конечно, расстроится". Я хотела было спуститься и сказать ему, чтобы он не ждал напрасно. Но пока я так стояла и думала, он, то есть Фрэнк, наконец - то решился, быстро спустился вниз и пошел по коридору к кабинету, м-ра Морли. И я подумала, что хозяину это все не очень - то понравится, будет скандал, но тут меня позвала Эмма и я ушла, а потом я узнала, что хозяин застрелился. Полиции я ничего не сказала, но когда газеты написали об этих выстрелах, я поговорила с Эммой и вот, решила написать вам... Ведь все говорят, что вы все знаете и вообще... - Она подняла на Пуаро испуганный взгляд, в котором все же можно было различить намек на надежду. Посему Пуаро пришлось придать своему голосу максимально обнадеживающие интонации:
- Вы можете считать, что поступили абсолютно правильно. Агнес, я благодарю вас за то, что вы
- пришли ко мне.
Пуаро отправился в Скотленд - Ярд к Джаппу.
- Мне нужно видеть Картера, - сразу же приступил к делу Пуаро.
Джапп быстро взглянул на друга:
- Что за грандиозная идея?
- Вы против?
Джапп пожал плечами:
- Нет, разумеется. Да и толку что? Вы же любимчик министра внутренних дел. Да и половина министров у вас в кармане. Сколько раз вы их спасали от скандала!
В ответ ему послышалось нечто самодовольное.
- Простите, но мне иногда кажется, ч го вы лишены моральных устоев.
Лицо Пуаро неожиданно помрачнело. - Вы ошибаетесь.
- Ну, не сердитесь, дружище. Скажите, чего ради вам вдруг понадобился этот парень? Хотите спросить его, не он ли убил Морли?
К удивлению Джаппа Пуаро кивнул головой.
- И, конечно, надеетесь на то, что он признается? Пуаро словно и не слышал вопроса.
- Я думаю, он скажет мне правду.
Джапп взглянул на него с любопытством:
- Послушайте, я знаю вас давно. Лет 20? И далеко не всякий раз соображаю, куда вы клоните. С этим Фрэнком Картером у вас какая - то навязчивая идея. Ну скажите, почему вам так хочется, чтобы этот Картер оказался невиновен? Может, из - за его девчонки? Вы же бываете иногда сентиментальным.
- Нет - нет, - Пуаро энергично закрутил головой. - Дело не в том, хочу я или не хочу. И вообще я лишен сентиментальности. Это, скорее, английская привычка - лить слезы по поводу разбитых сердец, умирающих матерей и преданных детей. Я же люблю логику. И хочу верить в то, что он виновен.
- Похоже, вы нашли что - то такое, что действительно доказывает его невиновность. Но если так, почему вы с нами - то темните?
- Ничего я не темню, - бросил Пуаро. - Очень скоро я смогу сообщить вам имя и адрес свидетельницы, показания которой для обвинения окажутся поистине бесценными! Она окажется главной фигурой всего процесса.
- Но почему?.. О, ну надо же все так запутать! Но тогда я не понимаю, зачем вам вообще надо видеть его?
- Чтобы лично удостовериться. Больше Пуаро не сказал ни слова.
***
Бледный, измученный, но такой же непримиримый и воинственный, Фрэнк Картер с открытой неприязнью смотрел на неожиданного посетителя.
- А.., тот самый маленький бельгийчик! Так чего же вам на сей раз надо?
- Вот, захотелось посмотреть на вас и поговорить.
- Что ж, смотрите, но разговаривать я с вами не буду. Или - зовите адвоката. У меня ведь есть такое право, не так ли?
- Вы совершенно правы. Можете послать за ним, хотя , хотя я бы этого не хотел.
- Вот как? А вдруг вы снова решите устроить мне какую - нибудь ловушку?
- Не забывайте, мы здесь наедине.
- Да, конечно, а за стенкой куча полицейских навострила уши.
- Ошибаетесь. Это - сугубо частная беседа. Картер рассмеялся, тогда как Пуаро продолжал тем же тоном:
- Вы помните девушку по имени Агнес Флетчер?
- Никогда не слышал о ней.
- Ну так вспомните. Полагаю, вы и внимания - то на нее не обращали. Она была горничной в доме № 58 по улице королевы Шарлотты.
- Ну и что?
- Утром в тот день, когда был убит Морли, - медленно продолжал Пуаро, - Агнес Флетчер была на лестничной клетке и, заглянув через перила вниз, увидела вас. Вы стояли на лестнице и к чему - то прислушивались. Потом она видела, как вы направились в кабинет Морли. Времени было где - то около 12.26.
Лоб Картера покрылся испариной, глаза заблестели. Он был готов сорваться на крик.
- Ложь! Гнусная ложь! Вы заплатили ей. Полиция заплатила, чтобы она оговорила меня!
- А нам вы сказали, что в это самое время уже вышли из дома и спокойно шли по Мэрилбоун - стрит.
- Так оно и было. Девчонка врет! Не могла она меня видеть. А если и видела, почему же до сих пор молчала?
- В свое время она сказала об этом своей подруге, но обе не знали, как поступить. Когда официально сообщили, что Морли покончил с собой, они, наверное, вздохнули с облегчением и решили, что теперь эта история никого не заинтересует.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.