Эрл Гарднер - Спальни имеют окна (= Окно в спальню) Страница 26

Тут можно читать бесплатно Эрл Гарднер - Спальни имеют окна (= Окно в спальню). Жанр: Детективы и Триллеры / Детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Эрл Гарднер - Спальни имеют окна (= Окно в спальню) читать онлайн бесплатно

Эрл Гарднер - Спальни имеют окна (= Окно в спальню) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер

- Пусть пытаются.

- Не на того напали... Я им... Я им...

- Но ведь деньги у тебя, не так ли?

- Были у меня.

- А что же случилось?

- Они пытаются списать эти деньги с моего счета в нашем банке на том основании, что деньги были просто сданы в банк на хранение. Ну что ты на это скажешь?

- А куда ты внесла чек? Ты сама ходила в банк, на который был выписан чек?

- Еще чего? Стану я туда ходить! Я пошла в наш банк и оттуда позвонила в их банк, чтобы проверить, действителен ли чек. Они проверили и сказали, что да, все в порядке. Ну и я внесла его в банк, который на основании этого телефонного звонка дал мне кредит.

- Ну а дальше что?

- Ну а сегодня утром, когда они начали производить расчет по чекам, выяснилось, что чек, внесенный Клэр Бушнелл, недействителен. Дональд, дружок, не могут они с нами так поступать!

- Если ты внесла чек в наш банк, то они совершенно правы. Они не обязаны платить, если чек ничем не обеспечен.

- Но ведь они меня заверили по телефону, что чек действителен.

- Это было в субботу,- сказал я.- А сегодня понедельник. Ситуация изменилась.

- Черт побери! Ведь мы почти закончили это дело.

И надо же - работать на такую сомнительную личность.

- Я постараюсь что-нибудь сделать. Никому не говори, над чем я работаю. Смотри не проболтайся, где меня можно найти. Дело пахнет порохом, и я намерен быть крайне осторожным.

- Я никому ничего не скажу,- пообещала Берта.- Но ты должен найти эту Бушнелл. Должны же у нее быть хоть какие-нибудь деньги. Пусть заложит кольцо, в конце концов. Или попросит у своей богатой тетушки.

Я улыбнулся.

- Ты хочешь сказать, пусть тетушка раскошеливается за слежку за своим дружком?..

- Мне наплевать, что для этого придется сделать.

Мне нужен действительный чек на двести долларов. Не можем же мы упустить такую сумму.

- Мне нужно предварительно все обдумать, прежде чем я смогу что-то сделать. Говори всем, что я занят обычной работой и вернусь с минуты на минуту.

- Что ты так суетишься с утра?

- Ничего подобного,- сказал я,- я просто пытался совместить пулевые отверстия, прежде чем...

- Прежде чем что? - спросила Берта.

- Прежде чем полиция додумается проследить траекторию полета пули через сумку.

Ты что, спятил? Дело уже закрыто. Не вздумай за него браться, ты потерпишь неудачу. Невыясненным остался только вопрос о страховке. Не забывай - это восемьдесят тысяч!

- Сосредоточься на восьмидесяти тысячах, Берта, и не отвлекайся. Это иногда помогает. И помни главное - это страховка.

- Я не хочу, чтобы эта кофта отвлекала тебя от чека в двести долларов,- сказала она.- Мы же не позволим, чтобы банк обошел нас в этом деле, дружок. Как только подумаю об этом, так и хочется задушить их голыми руками. Не позволяй этой стерве совращать себя.

- Не позволять? - спросил я, улыбаясь.

- Нет,- завопила Берта.- И не шути с этим, Дональд. Ты прекрасно знаешь, что нет такой женщины в мире, которая бы стоила двести долларов.- И Берта вышла, хлопнув дверью.

- У Клэр Бушнелл и у Берты могут быть разные понятия о совращении,сказал я.

Элси Бранд потупила глаза.

- А у тебя?

- Я не специалист в этом деле.

Элси по-прежнему не поднимала глаз. Через некоторое время она спросила:

- Ты читал утренние газеты?

Я кивнул.

- Об убийстве красивой блондинки. Ее задушили при помощи чулка.

- Да, читал.

- Ты знаешь, меня всегда интересовало, как можно найти преступника по описанию, которое дает полиция.

- Что ты имеешь в виду?

- Полиция дала описание человека, которого они разыскивают в связи с убийством. Тебе следовало бы прочесть.

- Зачем?

Она засмеялась.

- Ты не поверишь, но описание точь-в-точь твой портрет. Боже мой! Когда я его читала, я думала: кого-то оно мне смутно напоминает. Потом прочла вторично и поняла: да это же вылитый ты. И это меня ужасно рассмешило. Это же еще раз доказывает, как поверхностны и ненадежны подобные описания.

- Очень даже надежны, черт бы меня побрал,- сказал я и направился к выходу.

- Ты вернешься?

- Конечно, я вернусь,- сказал я через плечо.

Я поймал такси и вышел у аптеки на Вероника-Вэй, потом вернулся и пошел пешком до дома 1624. Я нажал кнопку звонка и сыграл на нем ту же мелодию, что и вчера.

В переговорной трубке раздался голос Клэр Бушнелл:

- Кто там?

- Лэм.

- О, я никак не могу принять вас сейчас.

- Почему?

- Я только что проснулась.

- Наденьте халат и впустите меня. Это очень важно.

После небольшой паузы зажужжало электрическое устройство, и дверь отворилась.

Я вошел и поднялся наверх. Дверь в комнату Клэр была приоткрыта. Я открыл ее и вошел.

Из спальни раздался ее голос:

- Усаживайтесь и располагайтесь как дома. Я выйду через несколько минут.

- Не стесняйтесь, черт подери,- сказал я.- Надевайте халат и выходите. Мне нужно поговорить с вами.

Она чуточку приоткрыла дверь.

- Кто стесняется? - спросила она.- Я просто хочу выглядеть прилично. Разве вы не знаете, как выглядит женщина утром, когда встает с постели?

- Откуда мне знать?

- А вы пройдите курс заочного обучения,- сказала она и захлопнула дверь спальни.

Я сидел и ждал.

Прошло не меньше четверти часа, прежде чем она появилась. На ней были домашние тапочки и пушистый халатик, но волосы были убраны, лицо загримировано: губы аккуратно накрашены.

- Вы пришли в самый неудачный момент,- сказала она.

Я посмотрел на нее и сказал:

- Зачем лилии позолота?

- Что вы имеете в виду?

- Вам не нужна эта боевая раскраска. Вы могли бы выскочить из постели и тут же получить приз за красоту.

- Много вы знаете об этом. Хотите кофе?

- Хочу.

Она открыла дверь, за которой скрывалась крошечная кухонька, встроенная в кладовку. В ней стояла маленькая газовая плита, крошечный холодильник и висело несколько полок.

- Больше ничего не дам. Я сама почти ничего не ем на завтрак.

- Спасибо. Я уже завтракал. Я так, просто, чтобы поддержать компанию.

Что вас заставило прийти сюда в такую рань?

- Чек, который вы нам дали.

- Чек на двести долларов?

- Да.

- Ну и что с чеком?

- Он был возвращен ввиду отсутствия средств на счету плательщика.

Она насыпала кофе в кофеварку. Услышав это, она быстро обернулась, все еще держа банку с кофе в руке.

- О чем вы говорите?

- Он был возвращен.

- Как? Он же совершенно безупречный.

- Мне кажется, здесь есть небольшое расхождение во мнениях,- сказал я.- Банк думает иначе. По-видимому, вы внесли в свой банк чек на какую-то сумму и примерно на ту же сумму выписали чек нам. Так вот: чек, который вы внесли в свой банк, недействителен.

- Дональд, но это же нелепо! Тот чек был абсолютно безупречным.

- Тогда позвоните в свой банк, если вы мне не верите.

Она оцепенела от изумления. Потом медленно поставила банку кофе и сказала:

- Боже мой! Никогда бы не подумала!

- Берта Кул уже навела справки,- сказал я.

- Еще бы!

- Что можно сделать? - спросил я.

Она посмотрела на меня задумчиво.

- Думаю, что ничего. Не сейчас.

- Вы можете достать денег?

- Ни цента.

- Должно быть, у вас есть какие-то деньги в банке?

- Допустим, есть. Ну и что?

- Вы можете заложить кое-что.

- И не подумаю.

- Ваша дорогая тетушка, оказывается, не так уж и дорога вам сегодня. А ведь еще недавно, в субботу, вы...

- Замолчите. Сидите и ждите, когда вам подадут кофе.

- Кто дал вам чек,- спросил я,- тот, который возвратили?

- Что вы предпочитаете? - спросила она.- Остаться и выпить чашку кофе или выйти вон?

- Остаться и выпить кофе,- сказал я.

Она налила воду в кофеварку, зажгла газ, приготовила электротостер, нарезала хлеб и вынула из холодильника пакетик с сыром.

- Видели газету? - спросил я.

- Нет.

Я передал ей утреннюю газету и сказал:

- Кстати, вы можете почитать новости, пока варится кофе.

- Я лучше поговорю с вами, а газету почитаю потом. Вы... вы забавный тип... и все время пытаетесь что-то у меня выпытать, не так ли?

- Я уже выпытал.

Она развернула газету, пробежала глазами заголовки и первую страницу, немного задержалась на сообщении об убийстве, потом обратилась к последней странице, где были напечатаны фотографии убитой в трусиках и лифчике.

- Как это страшно! - сказала она.

- Что?

- Быть задушенной подобным образом.

Я промолчал.

- Вероятно, какой-нибудь сексуальный маньяк,- сказала она; ее передернуло.- Мне даже противно думать об этом.

Я вытащил портсигар из кармана.

- Хотите сигарету?

-Да:

Она взяла сигарету. Я дал ей прикурить. Закурил сам и отошел к окну. Постоял немного и резко обернулся.

Она открыла газету на спортивной странице и изучала расписание скачек.

Я отвернулся и стал смотреть в окно. Я услышал, как зашуршала бумага, она складывала газету.

- Нравится пейзаж? - спросила она.

- Угу.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.